Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 18Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀº ±×ÀÇ ¸ê¸ÁÀÌ µÇ°í ±×ÀÇ ÀÔ¼úÀº ±×ÀÇ ¿µÈ¥ÀÇ ±×¹°ÀÌ µÇ´À´Ï¶ó
 KJV A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
 NIV A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ±× ÀÔÀ¸·Î ¸ÁÇÏ°í ±× ÀÔ¼ú¿¡ ½º½º·Î ¿Ä¾Æ ¸ÅÀδÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ±× ÀÔÀ¸·Î ¸ÁÇÏ°í ±× ÀÔ¼ú¿¡ ½º½º·Î ¿Ä¾Æ¸ÅÀδÙ.
 Afr1953 Die mond van die dwaas is sy ondergang en sy lippe 'n strik vir sy lewe.
 BulVeren ¬µ¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ö ¬Ô¬Ú¬Ò¬Ö¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan T?bens Mund er hans V?de, hans L©¡ber en Snare for hans Liv.
 GerElb1871 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
 GerElb1905 Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
 GerLut1545 Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fahen seine eigene Seele.
 GerSch Des Toren Mund wird ihm zum Verderben, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ã¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
 AKJV A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
 ASV A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
 BBE The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
 DRC The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
 Darby A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
 ESV (ch. 10:14; 12:13; 13:3; Ps. 64:8; 140:9; Eccles. 10:12) A fool's mouth is his ruin,and his lips are a snare to his soul.
 Geneva1599 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
 GodsWord A fool's mouth is his ruin. His lips are a trap to his soul.
 HNV A fool¡¯s mouth is his destruction,and his lips are a snare to his soul.
 JPS A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
 Jubilee2000 A fool's mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
 LITV A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare of his soul.
 MKJV A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
 RNKJV A fools mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
 RWebster A fool's mouth is his destruction , and his lips are the snare of his soul .
 Rotherham The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
 UKJV A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
 WEB A fool¡¯s mouth is his destruction,and his lips are a snare to his soul.
 Webster A fool's mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
 YLT The mouth of a fool is ruin to him, And his lips are the snare of his soul.
 Esperanto La busxo de malsagxulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
 LXX(o) ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ã¥é? ¥ó¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø