Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 17Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ì·ÃÇÑ ¾ÆµéÀº ±× ¾ÆºñÀÇ ±Ù½ÉÀÌ µÇ°í ±× ¾î¹ÌÀÇ °íÅëÀÌ µÇ´À´Ï¶ó
 KJV A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
 NIV A foolish son brings grief to his father and bitterness to the one who bore him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ì·ÃÇÑ ¾ÆµéÀº ¾ÆºñÀÇ ±Ù½ÉÀÌ µÇ°í ¾î¹ÌÀÇ ¾ÆÇÄÀÌ µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ì·ÃÇÑ ¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ±Ù½ÉÀÌ µÇ°í ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¾ÆÇÄÀÌ µÈ´Ù.
 Afr1953 'n Dwase seun is 'n verdriet vir sy vader en bitter smart vir haar wat hom gebaar het.
 BulVeren ¬¢¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬Ö¬ß ¬ã¬Ú¬ß ¬Ö ¬ä¬ì¬Ô¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à¬â¬é¬Ú¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ô¬à ¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬Ý¬Ñ.
 Dan T?belig S©ªn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som f©ªdte ham.
 GerElb1871 Ein t?richter Sohn ist ein Gram f?r seinen Vater, und Bitterkeit f?r die, welche ihn geboren.
 GerElb1905 Ein t?richter Sohn ist ein Gram f?r seinen Vater, und Bitterkeit f?r die, welche ihn geboren.
 GerLut1545 Ein n?rrischer Sohn ist seines Vaters Trauern und Betr?bnis seiner Mutter, die ihn geboren hat.
 GerSch Ein t?richter Sohn macht seinem Vater Verdru©¬ und bereitet seiner Mutter Herzeleid.
 UMGreek ¥Ï ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ô¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥â¥á¥ñ¥ô¥è¥ô¥ì¥é¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥á ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her who bore him.
 AKJV A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
 ASV A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bare him.
 BBE A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
 DRC A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
 Darby A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
 ESV ([See ver. 21 above]) A foolish son is a grief to his father (ch. 10:1) and bitterness to (ch. 23:25) her who bore him.
 Geneva1599 A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
 GodsWord A foolish son is a heartache to his father and bitter grief to his mother.
 HNV A foolish son brings grief to his father,and bitterness to her who bore him.
 JPS A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
 Jubilee2000 The foolish son [is] a grief to his father and bitterness to her that bore him.
 LITV A foolish son is a vexation to his father, and bitterness to her who bore him.
 MKJV A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her who bore him.
 RNKJV A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
 RWebster A foolish son is a grief to his father , and bitterness to her that bore him.
 Rotherham A vexation to his father, is the son that is a dullard, and a bitterness, to her that bare him.
 UKJV A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
 WEB A foolish son brings grief to his father,and bitterness to her who bore him.
 Webster A foolish son [is] a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
 YLT A provocation to his father is a foolish son, And bitterness to her that bare him.
 Esperanto Filo malsagxa estas cxagreno por sia patro, Kaj malgxojo por sia patrino.
 LXX(o) ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é ¥ô¥é¥ï? ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ä¥ô¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ó¥å¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø