Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  잠언 17장 22절
 개역개정 마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈를 마르게 하느니라
 KJV A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
 NIV A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
 공동번역 마음이 즐거우면 앓던 병도 낳고 속에 걱정이 있으면 뼈도 마른다.
 북한성경 마음이 즐거우면 앓던 병도 낫고 속에 걱정이 있으면 뼈도 마른다.
 Afr1953 'n Vrolike hart bevorder die genesing, maar 'n verslae gees laat die gebeente uitdroog.
 BulVeren Веселото сърце е благотворно лекарство, а унил дух изсушава костите.
 Dan Glad Hjerte er godt for Legemet, nedsl?et Sind suger Marv af Benene.
 GerElb1871 Ein fr?hliches Herz bringt gute Besserung, aber ein zerschlagener Geist vertrocknet das Gebein.
 GerElb1905 Ein fr?hliches Herz bringt gute Besserung, aber ein zerschlagener Geist vertrocknet das Gebein.
 GerLut1545 Ein fr?hlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betr?bter Mut vertrocknet das Gebeine.
 GerSch Ein fr?hliches Herz f?rdert die Genesung; aber ein niedergeschlagener Geist d?rrt das Gebein aus.
 UMGreek Η ευφραινομενη καρδια διδει ευεξιαν ω? ιατρικον το δε κατατεθλιμμενον πνευμα ξηραινει τα οστα.
 ACV A cheerful heart is a good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
 AKJV A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
 ASV A cheerful heart (1) is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones. (1) Heb causeth good healing )
 BBE A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
 DRC A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
 Darby A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
 ESV (See ch. 15:13) A joyful heart is good medicine,but a crushed spirit (Ps. 22:15; [ch. 12:25]) dries up the bones.
 Geneva1599 A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
 GodsWord A joyful heart is good medicine, but depression drains one's strength.
 HNV A cheerful heart makes good medicine,but a crushed spirit dries up the bones.
 JPS A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
 Jubilee2000 A joyful heart shall do good [like] a medicine, but a broken spirit dries the bones.
 LITV A cheerful heart makes good healing, but a stricken spirit dries the bone.
 MKJV A merry heart does good like a medicine, but a broken spirit dries the bones.
 RNKJV A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
 RWebster A merry heart doeth good like a medicine : but a broken spirit drieth the bones . {like: or, to}
 Rotherham A joyful heart, worketh an excellent cure,?but, a stricken spirit, drieth up the bone.
 UKJV A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
 WEB A cheerful heart makes good medicine,but a crushed spirit dries up the bones.
 Webster A merry heart doeth good [like] a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
 YLT A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
 Esperanto GXoja koro estas saniga; Kaj malgxoja spirito sekigas la ostojn.
 LXX(o) καρδια ευφραινομενη ευεκτειν ποιει ανδρο? δε λυπηρου ξηραινεται τα οστα


    





  인기검색어
kcm  2506172
교회  1377044
선교  1336601
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954193
세계  934168
선교회  900141
사랑  889226
바울  882299


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진