¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 17Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ú¹°Àº ±× ÀÓÀÚ°¡ º¸±â¿¡ º¸¼® °°ÀºÁï ±×°¡ ¾îµð·Î ÇâÇϵçÁö ÇüÅëÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. |
NIV |
A bribe is a charm to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ú¹°Àº ¿ä¼ú¹æ¸ÁÀÌ °°¾Æ ¾îµð¿¡ ¾²µç ¾È µÇ´Â ÀÏ ¾ø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·Ú¹°Àº ¿ä¼ú¹æ¸ÁÀÌ °°¾Æ ¾îµð¿¡ ¾²µç ¾ÈµÇ´Â ÀÏ ¾ø´Ù. |
Afr1953 |
Kosbare edelgesteentes is die omkoopgeskenk in die o? van sy besitter; oral waar hy heengaan, sal hy slaag. |
BulVeren |
¬±¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ì¬Ü¬ì¬ä ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬è¬Ö¬ß¬Ö¬ß ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ó ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬ã¬Ú, ¬ß¬Ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö, ¬å¬ã¬á¬ñ¬Ó¬Ñ. |
Dan |
Som en Troldsten er Gave i Giverens ¨ªjne; hvorhen den end vender sig, g©ªr den sin Virkning. |
GerElb1871 |
Das Geschenk (d. h. das Bestechungsgeschenk; so auch v 23) ist ein Edelstein in den Augen des Empf?ngers; wohin er sich wendet, gelingt es ihm. |
GerElb1905 |
Das Geschenk (dh. das Bestechungsgeschenk; so auch V. 23) ist ein Edelstein in den Augen des Empf?ngers; wohin er sich wendet, gelingt es ihm. |
GerLut1545 |
Wer zu schenken hat, dem ist's wie ein Edelstein; wo er sich hinkehret, ist er klug geachtet. |
GerSch |
Geschenke sind wie Edelsteine; wer solche geben kann, hat ?berall Gl?ck. |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ø? ¥ë¥é¥è¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥ä¥ï¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ì¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç, ¥ê¥á¥ó¥ï¥ñ¥è¥ï¥í¥å¥é. |
ACV |
A bribe is a precious stone in the eyes of him who has it; wherever it turns, it prospers. |
AKJV |
A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: wherever it turns, it prospers. |
ASV |
A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever (1) it turneth, (1) it (2) prospereth. (1) Or he 2) Or dealeth wisely ) |
BBE |
An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well. |
DRC |
The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely. |
Darby |
A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth. |
ESV |
(ver. 23; ch. 18:16; 19:6; 21:14; [Ex. 23:8; Isa. 1:23; Amos 5:12]) A bribe is like a magic stone in the eyes of the one who gives it;wherever he turns he prospers. |
Geneva1599 |
A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth. |
GodsWord |
A bribe seems [like] a jewel to the one who gives it. Wherever he turns, he prospers. |
HNV |
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it;wherever he turns, he prospers. |
JPS |
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth. |
Jubilee2000 |
A bribe [is as] a precious stone in the eyes of him that has it; wherever it turns, it prospers. |
LITV |
A bribe is a precious stone in the eyes of him who possesses it; everywhere he turns, he is prudent. |
MKJV |
A bribe is like a precious stone in the eyes of him who has it; wherever he turns, he is prudent. |
RNKJV |
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. |
RWebster |
A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it: wherever it turneth , it prospereth . {a precious...: Heb. a stone of grace} |
Rotherham |
A gift, in the eyes of its owner, is, a stone of beauty, whithersoever it turneth, it bringeth prosperity. |
UKJV |
A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: anywhere it turns, it prospers. |
WEB |
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it;wherever he turns, he prospers. |
Webster |
A gift [is as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. |
YLT |
A stone of grace is the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth. |
Esperanto |
Donaco estas juvelo en la okuloj de sia mastro; Kien ajn li sin turnos, li sukcesos. |
LXX(o) |
¥ì¥é¥ò¥è¥ï? ¥ö¥á¥ñ¥é¥ó¥ø¥í ¥ç ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥é? ¥ö¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥ï¥ô ¥ä ¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç ¥å¥ô¥ï¥ä¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |