¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 16Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´«ÁþÀ» ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÆÐ¿ªÇÑ ÀÏÀ» µµ¸ðÇϸç ÀÔ¼úÀ» ´Ý´Â ÀÚ´Â ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÀÌ·ç´À´Ï¶ó |
KJV |
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. |
NIV |
He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´«ÁþÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¸øµÈ ÀÏÀ» ²ÒÇϰí ÀÔÀ» ¿À±×¸° »ç¶÷Àº ³ª»Û ÀÏÀ» ÀúÁö¸¥´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´«ÁþÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¸øµÈ ÀÏÀ» ²ÒÇϰí ÀÔÀ» ¿À±×¸° »ç¶÷Àº ³ª»Û ÀÏÀ» ÀúÁö¸¥´Ù. |
Afr1953 |
Hy wat sy o? toemaak om valsheid te bedink, wat sy lippe vasknyp, het die kwaad alreeds gedoen. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã ¬à¬é¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ú¬Ó¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à. |
Dan |
Den, der stirrer, har R©¡nker for; knibes L©¡berne sammen, har man fuldbyrdet ondt. |
GerElb1871 |
Wer seine Augen zudr?ckt, um Verkehrtes zu ersinnen, seine Lippen zusammenkneift, hat das B?se beschlossen. |
GerElb1905 |
Wer seine Augen zudr?ckt, um Verkehrtes zu ersinnen, seine Lippen zusammenkneift, hat das B?se beschlossen. |
GerLut1545 |
Wer mit den Augen winkt, denkt nicht Gutes; und wer mit den Lippen deutet, vollbringet B?ses. |
GerSch |
Wer die Augen verschlie©¬t, denkt verkehrt; wer die Lippen zukneift, hat B?ses vollbracht. |
UMGreek |
¥Ê¥ë¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ö¥á¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥ä¥á¥ã¥ê¥á¥í¥ø¥í ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í. |
ACV |
He who shuts his eyes devises perverse things. He who moves his lips brings evil to pass. |
AKJV |
He shuts his eyes to devise fraudulent things: moving his lips he brings evil to pass. |
ASV |
(1) He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass. (1) Or He that shutteth his eyes to devise perverse things, That compresseth his lips, bringeth etc ) |
BBE |
He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about. |
DRC |
He that with fixed eyes deviseth¡¤ wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass. |
Darby |
He that shutteth his eyes, it is to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass. |
ESV |
Whoever winks his eyes plans (Hebrew to plan) (See ch. 2:12) dishonest things;he who ([ch. 6:13]) purses his lips brings evil to pass. |
Geneva1599 |
He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe. |
GodsWord |
Whoever winks his eye is plotting something devious. Whoever bites his lips has finished his evil work. |
HNV |
One who winks his eyes to plot perversities,one who compresses his lips, is bent on evil. |
JPS |
He that shutteth his eyes, it is to devise froward things; he that biteth his lips bringeth evil to pass. |
Jubilee2000 |
He shuts his eyes to devise perverse things; moving his lips he brings evil to pass. |
LITV |
He who shuts his eyes to plan perverse things, compressing his lips, he brings evil to pass. |
MKJV |
He shuts his eyes to think of perverse things; moving his lips, he brings evil to pass. |
RNKJV |
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. |
RWebster |
He shutteth his eyes to devise perverse things : moving his lips he bringeth evil to pass . |
Rotherham |
Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief. |
UKJV |
He shuts his eyes to devise perverse things: moving his lips he brings evil to pass. |
WEB |
One who winks his eyes to plot perversities,one who compresses his lips, is bent on evil. |
Webster |
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. |
YLT |
Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil. |
Esperanto |
Kiu faras signojn per la okuloj, tiu intencas malicon; Kiu faras signojn per la lipoj, tiu plenumas malbonon. |
LXX(o) |
¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥æ¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥ï¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ä¥å ¥ó¥ï¥é? ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥á¥ê¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥ê¥é¥á? |