Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  잠언 16장 27절
 개역개정 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
 KJV An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
 NIV A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.
 공동번역 불량배들은 악한 일을 꾀하고 그 입으로는 거센 불길을 내뿜는다.
 북한성경 불량배들은 악한 일을 꾀하고 그 입으로는 거센 불길을 내뿜는다.
 Afr1953 'n Deugniet grawe 'n kuil van onheil, en op sy lippe is soos 'n brandende vuur.
 BulVeren Лошият човек копае зло и на устните му има сякаш изгарящ огън.
 Dan En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild p? hans Læber.
 GerElb1871 Ein Belialsmann gr?bt nach B?sem, und auf seinen Lippen ist es wie brennendes Feuer.
 GerElb1905 Ein Belialsmann gr?bt nach B?sem, und auf seinen Lippen ist es wie brennendes Feuer.
 GerLut1545 Ein loser Mensch gr?bt nach Ungl?ck, und in seinem Maul brennet Feuer.
 GerSch Ein Nichtsnutz gr?bt Ungl?cksgruben, und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer.
 UMGreek Ο αχρειο? ανθρωπο? σκαπτει κακον και ει? τα χειλη αυτου ειναι ω? πυρ καιον.
 ACV A worthless man devises mischief, and in his lips there is as a scorching fire.
 AKJV An ungodly man digs up evil: and in his lips there is as a burning fire.
 ASV A worthless man (1) deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire. (1) Heb diggeth )
 BBE A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
 DRC The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
 Darby A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
 ESV ([ch. 6:12, 14, 19]) A worthless man plots evil,and his speech (Hebrew what is on his lips) is like (James 3:6) a scorching fire.
 Geneva1599 A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
 GodsWord A worthless person plots trouble, and his speech is like a burning fire.
 HNV A worthless man devises mischief.His speech is like a scorching fire.
 JPS An ungodly man diggeth up evil, and in his lips there is as a burning fire.
 Jubilee2000 The man of Belial digs [in search of] evil, and in his lips [there is] as a burning fire.
 LITV A worthless man plots evil, and on his lips it is like a burning fire.
 MKJV An ungodly man plots evil, and his lips are like a burning fire.
 RNKJV A worthless man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
 RWebster An ungodly man diggeth up evil : and in his lips there is as a burning fire . {An...: Heb. A man of Belial}
 Rotherham An abandoned man, diggeth up mischief,?and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
 UKJV An ungodly man digs up evil: and in his lips there is as a burning fire.
 WEB A worthless man devises mischief.His speech is like a scorching fire.
 Webster An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
 YLT A worthless man is preparing evil, And on his lips--as a burning fire.
 Esperanto Malbona homo kauxzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaux brulanta fajro.
 LXX(o) ανηρ αφρων ορυσσει εαυτω κακα επι δε των εαυτου χειλεων θησαυριζει πυρ


    





  인기검색어
kcm  2506131
교회  1377039
선교  1336592
예수  1262851
설교  1048554
아시아  954187
세계  934162
선교회  900136
사랑  889219
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진