¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 16Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°íµÇ°Ô ÀÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ½Ä¿åÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾Ö¾²³ª´Ï ÀÌ´Â ±×ÀÇ ÀÔÀÌ Àڱ⸦ µ¶ÃËÇÔÀ̴϶ó |
KJV |
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. |
NIV |
The laborer's appetite works for him; his hunger drives him on. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Çã±âÁø ¹è°¡ ÀÏÇÏ°Ô ¸¸µé°í ±× ÀÔÀÌ ±×¸¦ ¸ô¾Æ¼¼¿î´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Çã±âÁø ¹è°¡ ÀÏÇÏ°Ô ¸¸µé°í ±× ÀÔÀÌ ±×¸¦ ¸ô¾Æ¼¼¿î´Ù. |
Afr1953 |
Die honger van die werksman arbei vir hom, want sy mond jaag hom aan. |
BulVeren |
¬¤¬Ý¬Ñ¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ. |
Dan |
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver p? ham. |
GerElb1871 |
Des Arbeiters Hunger arbeitet f?r ihn, denn sein Mund spornt ihn an. |
GerElb1905 |
Des Arbeiters Hunger arbeitet f?r ihn, denn sein Mund spornt ihn an. |
GerLut1545 |
Mancher kommt zu gro©¬em Ungl?ck durch sein eigen Maul. |
GerSch |
Die Seele des Arbeiters l?©¬t es sich sauer werden; denn sein Hunger treibt ihn an. |
UMGreek |
¥Ï ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ã¥ê¥á¥æ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him. |
AKJV |
He that labors labors for himself; for his mouth craves it of him. |
ASV |
The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him thereto . |
BBE |
The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on. |
DRC |
The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it. |
Darby |
The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on. |
ESV |
A worker's appetite works for him;his ([Eccles. 6:7]) mouth urges him on. |
Geneva1599 |
The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him. |
GodsWord |
A laborer's appetite works to his advantage, because his hunger drives him on. |
HNV |
The appetite of the laboring man labors for him;for his mouth urges him on. |
JPS |
The hunger of the labouring man laboureth for him; for his mouth compelleth him. |
Jubilee2000 |
The soul of him that labours, labours for himself; for his mouth craves it of him. |
LITV |
He who labors works for himself, for his mouth urges him on. |
MKJV |
He who labors works for himself, for his mouth craves it from him. |
RNKJV |
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. |
RWebster |
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. {He...: Heb. The soul of him that} {craveth...: Heb. boweth unto him} |
Rotherham |
The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on. |
UKJV |
He that labours labours for himself; for his mouth craves it of him. |
WEB |
The appetite of the laboring man labors for him;for his mouth urges him on. |
Webster |
He that laboreth laboreth for himself; for his mouth craveth it of him. |
YLT |
A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused him to bend over it. |
Esperanto |
Kiu laboras, tiu laboras por si mem; CXar lin devigas lia busxo. |
LXX(o) |
¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥í ¥ð¥ï¥í¥ï¥é? ¥ð¥ï¥í¥å¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥â¥é¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ï ¥ì¥å¥í¥ó¥ï¥é ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥õ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á¥í |