Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 14Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÀ» µµ¸ðÇÏ´Â ÀÚ´Â À߸ø °¡´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ¼±À» µµ¸ðÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®°¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó
 KJV Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
 NIV Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÀ» ½É°í ÀßµÉ ¸® ¾ø´Ù. ¼±À» ½ÉÀ¸¸é ÂüµÈ »ç¶ûÀÌ µ¹¾Æ ¿Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÀ» ½É°í Àߵɸ® ¾ø´Ù. ¼±À» ½ÉÀ¸¸é ÂüµÈ »ç¶ûÀÌ µ¹¾Æ¿Â´Ù.
 Afr1953 Verdwaal hulle nie wat onheil bewerk nie? Maar liefde en trou is vir die wat die goeie bewerk.
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ý¬Ú ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬à? ¬¯¬à ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ¬ä ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à.
 Dan De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder N?de og Trofasthed.
 GerElb1871 Werden nicht irregehen, die B?ses schmieden, aber G?te und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
 GerElb1905 Werden nicht irregehen, die B?ses schmieden, aber G?te und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
 GerLut1545 Die mit b?sen R?nken umgehen, werden fehlen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und G?te widerfahren.
 GerSch Werden nicht irre gehen, die B?ses schmieden? Gnade aber und Wahrheit widerfahre dem, der gute Absichten hat!
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥í; ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ï¥ì¥ø? ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í.
 ACV Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
 AKJV Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
 ASV (1) Do they not err that devise evil? But mercy and truth shall be to them that devise good. (1) Or Shall they not go astray )
 BBE Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
 DRC They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
 Darby Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
 ESV Do they not go astray who (See ch. 3:29) devise evil?Those who devise good meet (Or show) (ch. 3:3) steadfast love and faithfulness.
 Geneva1599 Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
 GodsWord Don't those who stray plan what is evil, while those who are merciful and faithful plan what is good?
 HNV Don¡¯t they go astray who plot evil?But love and faithfulness belong to those who plan good.
 JPS Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
 Jubilee2000 Do they not err that meditate upon evil? but those that meditate upon good shall attain mercy and truth.
 LITV Do not those who think evil go astray? But mercy and truth will be to those who think of good.
 MKJV Do not those who think evil go astray? But mercy and truth shall be to those who think of good.
 RNKJV Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
 RWebster Do they not err that devise evil ? but mercy and truth shall be to them that devise good .
 Rotherham Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, be to them who devise good.
 UKJV Do they not go astray that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
 WEB Don¡¯t they go astray who plot evil?But love and faithfulness belong to those who plan good.
 Webster Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
 YLT Do not they err who are devising evil? And kindness and truth are to those devising good,
 Esperanto CXu ne eraras malbonintenculoj? Sed favorkoreco kaj vero estas cxe tiuj, kiuj havas bonajn intencojn.
 LXX(o) ¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥å¥ê¥ó¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ê¥á ¥å¥ë¥å¥ï¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ó¥å¥ê¥ó¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥å¥ê¥ó¥ï¥í¥å? ¥ê¥á¥ê¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥á¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥å¥ê¥ó¥ï¥ò¥é¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø