Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 12Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±Ù½ÉÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½¿¡ ÀÖÀ¸¸é ±×°ÍÀ¸·Î ¹ø³úÇÏ°Ô µÇ³ª ¼±ÇÑ ¸»Àº ±×°ÍÀ» Áñ°Ì°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
 NIV An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶À½¿¡ °ÆÁ¤ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±â¸¦ ÆìÁö ¸øÇϳª ´ÙÁ¤ÇÑ ¸» ÇÑ ¸¶µð·Î ±×¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶À½¿¡ °ÆÁ¤ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±â¸¦ ÆìÁö ¸øÇϳª ´ÙÁ¤ÇÑ ¸» ÇÑ ¸¶µð·Î ±×¸¦ ±â»Ú°ÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Bekommernis in die hart van 'n mens druk dit neer, maar 'n vriendelike woord vrolik dit op.
 BulVeren ¬´¬ì¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬ä¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ, ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ ¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ.
 Dan Hjertesorg b©ªjer til Jorden, et venligt Ord g©ªr glad.
 GerElb1871 Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
 GerElb1905 Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
 GerLut1545 Sorge im Herzen kr?nket; aber ein freundlich Wort erfreuet.
 GerSch Kummer dr?ckt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es.
 UMGreek ¥Ç ¥ë¥ô¥ð¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥ä¥å ¥ê¥á¥ë¥ï? ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV Heaviness in the heart of a man makes it droop, but a good word makes it glad.
 AKJV Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.
 ASV (1) Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad. (1) Or Care )
 BBE Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
 DRC Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
 Darby Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
 ESV (ch. 15:13; [ch. 17:22]) Anxiety in a man's heart weighs him down,but a good word makes him glad.
 Geneva1599 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
 GodsWord A person's anxiety will weigh him down, but an encouraging word makes him joyful.
 HNV Anxiety in a man¡¯s heart weighs it down,but a kind word makes it glad.
 JPS Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
 Jubilee2000 Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.
 LITV Heaviness in a man's heart makes it droop, but a good word makes it glad.
 MKJV Heaviness in the heart of man makes it stoop, but a good word makes it glad.
 RNKJV Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
 RWebster Heaviness in the heart of man weigheth it down : but a good word maketh it glad .
 Rotherham When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
 UKJV Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.
 WEB Anxiety in a man¡¯s heart weighs it down,but a kind word makes it glad.
 Webster Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
 YLT Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
 Esperanto Zorgo en la koro de homo gxin premas; Sed amika vorto gxin gxojigas.
 LXX(o) ¥õ¥ï¥â¥å¥ñ¥ï? ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥ò¥å¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á ¥ä¥å ¥á¥ã¥á¥è¥ç ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø