¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 12Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±Ù½ÉÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½¿¡ ÀÖÀ¸¸é ±×°ÍÀ¸·Î ¹ø³úÇÏ°Ô µÇ³ª ¼±ÇÑ ¸»Àº ±×°ÍÀ» Áñ°Ì°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
NIV |
An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶À½¿¡ °ÆÁ¤ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±â¸¦ ÆìÁö ¸øÇϳª ´ÙÁ¤ÇÑ ¸» ÇÑ ¸¶µð·Î ±×¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¶À½¿¡ °ÆÁ¤ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±â¸¦ ÆìÁö ¸øÇϳª ´ÙÁ¤ÇÑ ¸» ÇÑ ¸¶µð·Î ±×¸¦ ±â»Ú°ÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Bekommernis in die hart van 'n mens druk dit neer, maar 'n vriendelike woord vrolik dit op. |
BulVeren |
¬´¬ì¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬ä¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ, ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ ¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ. |
Dan |
Hjertesorg b©ªjer til Jorden, et venligt Ord g©ªr glad. |
GerElb1871 |
Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es. |
GerElb1905 |
Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es. |
GerLut1545 |
Sorge im Herzen kr?nket; aber ein freundlich Wort erfreuet. |
GerSch |
Kummer dr?ckt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es. |
UMGreek |
¥Ç ¥ë¥ô¥ð¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥ä¥å ¥ê¥á¥ë¥ï? ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
Heaviness in the heart of a man makes it droop, but a good word makes it glad. |
AKJV |
Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad. |
ASV |
(1) Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad. (1) Or Care ) |
BBE |
Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad. |
DRC |
Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad. |
Darby |
Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad. |
ESV |
(ch. 15:13; [ch. 17:22]) Anxiety in a man's heart weighs him down,but a good word makes him glad. |
Geneva1599 |
Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it. |
GodsWord |
A person's anxiety will weigh him down, but an encouraging word makes him joyful. |
HNV |
Anxiety in a man¡¯s heart weighs it down,but a kind word makes it glad. |
JPS |
Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad. |
Jubilee2000 |
Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad. |
LITV |
Heaviness in a man's heart makes it droop, but a good word makes it glad. |
MKJV |
Heaviness in the heart of man makes it stoop, but a good word makes it glad. |
RNKJV |
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
RWebster |
Heaviness in the heart of man weigheth it down : but a good word maketh it glad . |
Rotherham |
When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad. |
UKJV |
Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad. |
WEB |
Anxiety in a man¡¯s heart weighs it down,but a kind word makes it glad. |
Webster |
Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad. |
YLT |
Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad. |
Esperanto |
Zorgo en la koro de homo gxin premas; Sed amika vorto gxin gxojigas. |
LXX(o) |
¥õ¥ï¥â¥å¥ñ¥ï? ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥ò¥å¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á ¥ä¥å ¥á¥ã¥á¥è¥ç ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |