Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 12Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼±ÀÎÀº ¿©È£¿Í²² ÀºÃÑÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Ï¿Í ¾ÇÀ» ²ÒÇÏ´Â ÀÚ´Â Á¤ÁËÇϽÉÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó
 KJV A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
 NIV A good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a crafty man.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÁÀº ÀÏ ÇÏ¸é ¾ßÈѲ²¼­ ÀºÃÑÀ» ³»¸®½ÃÁö¸¸ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ²ÒÇϸé Á˹úÀ» ¹Þ´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁÁÀº ÀÏÇÏ¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ÀºÃÑÀ» ³»¸®½ÃÁö¸¸ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ²ÒÇϸé Á˹úÀ» ¹Þ´Â´Ù.
 Afr1953 Die goeie verkry 'n welbehae van die HERE, maar Hy veroordeel 'n slinkse man.
 BulVeren ¬¥¬à¬Ò¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ß¬à ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ý¬à¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü.
 Dan Den gode vinder Yndest hos HERREN, den r©¡nkefulde d©ªmmer han skyldig.
 GerElb1871 Der G?tige erlangt Wohlgefallen von Jehova, aber den Mann der R?nke spricht er schuldig.
 GerElb1905 Der G?tige erlangt Wohlgefallen von Jehova, aber den Mann der R?nke spricht er schuldig.
 GerLut1545 Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
 GerSch Ein g?tiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN; aber einen t?ckischen verurteilt er.
 UMGreek ¥Ï ¥ê¥á¥ë¥ï? ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥é ¥ö¥á¥ñ¥é¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç¥ö¥á¥í¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥ê¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ê¥á¥ò¥å¥é.
 ACV A good man shall obtain favor of LORD, but he will condemn a man of wicked devices.
 AKJV A good man obtains favor of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
 ASV A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
 BBE A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
 DRC He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
 Darby A good man obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
 ESV A good man (ch. 8:35) obtains favor from the Lord,but a man of evil devices he condemns.
 Geneva1599 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
 GodsWord A good person obtains favor from the LORD, but the LORD condemns everyone who schemes.
 HNV A good man shall obtain favor from the LORD,but he will condemn a man of wicked devices.
 JPS A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
 Jubilee2000 The good [man] shall attain the favour of the LORD, but the man of wicked thoughts he will condemn.
 LITV The good obtain grace from Jehovah, but He will condemn a man of wicked devices.
 MKJV The good gets grace from the LORD, but He will condemn a man of wicked thoughts.
 RNKJV A good man obtaineth favour of ????: but a man of wicked devices will he condemn.
 RWebster A good man obtaineth favour from the LORD : but a man of wicked devices he will condemn .
 Rotherham A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
 UKJV A good man obtains favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
 WEB A good man shall obtain favor from Yahweh,but he will condemn a man of wicked devices.
 Webster A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
 YLT The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
 Esperanto Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
 LXX(o) ¥ê¥ñ¥å¥é¥ò¥ò¥ø¥í ¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ö¥á¥ñ¥é¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ä¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø