¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 8Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀº ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â °ÍÀÌ¶ó ³ª´Â ±³¸¸°ú °Å¸¸°ú ¾ÇÇÑ Çà½Ç°ú ÆÐ¿ªÇÑ ÀÔÀ» ¹Ì¿öÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
NIV |
To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ±×¸¦ ¼¶±â¸é ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ°Ô ¸¶·Ã, ³ª´Â Àß³ ü ¿ìÂá´ë¸ç ¾ÇÇÑ ±æÀ» °¡°Å³ª °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» ¿ª°Ü¿ö ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í µÎ·Á¿öÇÏ¿© ±×¸¦ ¼¶±â¸é ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ°Ô ¸¶·Ã, ³ª´Â À߳ü ¿ìÂá´ë¸ç ¾ÇÇÑ ±æÀ» °¡°Å³ª °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» ¿ª°Ü¿ö ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Die vrees van die HERE is om te haat wat sleg is; hoogmoed en trotsheid en 'n slegte wandel en 'n huigelagtige mond haat ek. |
BulVeren |
¬³¬ä¬â¬Ñ¬ç¬ì¬ä ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à. ¬¡¬Ù ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬ñ ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬Ù¬ì¬Ý ¬á¬ì¬ä, ¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ. |
Dan |
HERRENs Frygt er Had til det onde. Jeg hader Hovmod og Stolthed, den onde Vej og den falske Mund. |
GerElb1871 |
Die Furcht Jehovas ist: das B?se hassen. Hoffart und Hochmut und den Weg des B?sen und den Mund der Verkehrtheit hasse ich. |
GerElb1905 |
Die Furcht Jehovas ist: das B?se hassen. Hoffart und Hochmut und den Weg des B?sen und den Mund der Verkehrtheit hasse ich. |
GerLut1545 |
Die Furcht des HERRN hasset das Arge, die Hoffart, den Hochmut und b?sen Weg, und bin feind dem verkehrten Munde. |
GerSch |
Die Furcht des HERRN ist ein Hassen des B?sen; Stolz und ?bermut, schlechten Wandel und ein verdrehtes Maul hasse ich. |
UMGreek |
¥Ï ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥é¥ò¥ç ¥ó¥é? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥á¥ë¥á¥æ¥ï¥í¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥è¥á¥ä¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥å¥ã¥ø ¥ì¥é¥ò¥ø. |
ACV |
The fear of LORD is to hate evil. Pride, and arrogance, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate. |
AKJV |
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogance, and the evil way, and the fraudulent mouth, do I hate. |
ASV |
The fear of Jehovah is to hate evil: Pride, and arrogancy, and the evil way, And the perverse mouth, do I hate. |
BBE |
The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me. |
DRC |
The fear of the Lord hateth evil: I hate arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue. |
Darby |
The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate. |
ESV |
([ch. 16:6]) The fear of the Lord is (See Ps. 97:10) hatred of evil. ([ch. 6:17; 16:5]) Pride and arrogance and the way of eviland (ch. 2:12; 4:24) perverted speech I hate. |
Geneva1599 |
The feare of the Lord is to hate euill as pride, and arrogancie, and the euill way: and a mouth that speaketh lewde things, I doe hate. |
GodsWord |
To fear the LORD is to hate evil. I hate pride, arrogance, evil behavior, and twisted speech. |
HNV |
The fear of the LORD is to hate evil.I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth. |
JPS |
The fear of the LORD is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
Jubilee2000 |
The fear of the LORD [is] to hate evil; pride, arrogancy, the evil way, and the perverse mouth, do I hate. |
LITV |
The fear of Jehovah is to hate evil; I hate pride and loftiness, and the evil way, and the perverse mouth. |
MKJV |
The fear of the LORD is to hate evil; I hate pride, and arrogance, and the evil way, and the wicked mouth. |
RNKJV |
The fear of ???? is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
RWebster |
The fear of the LORD is to hate evil : pride , and arrogance , and the evil way , and the perverse mouth , do I hate . |
Rotherham |
The reverence of Yahweh, is to hate wickedness: pride, arrogance, and the way of wickedness; And a mouth of perverse things, do I hate. |
UKJV |
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate. |
WEB |
The fear of Yahweh is to hate evil.I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth. |
Webster |
The fear of the LORD [is] to hate evil: pride, and arrogance, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
YLT |
The fear of Jehovah is to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a froward mouth, I have hated. |
Esperanto |
Timo antaux la Eternulo malamas malbonon, Fieron, malhumilon, kaj malbonan vojon; Malsinceran busxon mi malamas. |
LXX(o) |
¥õ¥ï¥â¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ô¥â¥ñ¥é¥í ¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ì¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ê¥á ¥ä¥å ¥å¥ã¥ø ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ê¥ø¥í |