¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 7Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌÁ¦ ¾Æµéµé¾Æ ³» ¸»À» µè°í ³» ÀÔÀÇ ¸»¿¡ ÁÖÀÇÇ϶ó |
KJV |
Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. |
NIV |
Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ³» ÀÔ¿¡¼ ¶³¾îÁö´Â ¸»À» ¸í½ÉÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ³» ÀÔ¿¡¼ ¶³¾îÁö´Â ¸»À» ¸í½ÉÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Hoor dan nou na my, seuns, en luister na die woorde van my mond. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú. |
Dan |
H©ªr mig da nu, min S©ªn, og lyt til min Munds Ord! |
GerElb1871 |
Nun denn, ihr S?hne, h?ret auf mich, und horchet auf die Worte meines Mundes! |
GerElb1905 |
Nun denn, ihr S?hne, h?ret auf mich, und horchet auf die Worte meines Mundes! |
GerLut1545 |
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und merket auf die Rede meines Mundes. |
GerSch |
So schenkt mir nun Geh?r, ihr S?hne, und merkt auf die Reden meines Mundes! |
UMGreek |
¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥å¥ê¥í¥á, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Now therefore, ye sons, hearken to me, and attend to the words of my mouth. |
AKJV |
Listen to me now therefore, O you children, and attend to the words of my mouth. |
ASV |
Now therefore, my sons, hearken unto me, And attend to the words of my mouth. |
BBE |
So now, my sons, give ear to me; give attention to the sayings of my mouth; |
DRC |
Now therefore, my son, hear me, and attend to the words of my mouth. |
Darby |
And now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth. |
ESV |
And (See ch. 4:1) now, O sons, listen to me,and be attentive to the words of my mouth. |
Geneva1599 |
Heare me now therefore, O children, and hearken to the wordes of my mouth. |
GodsWord |
Now, sons, listen to me. Pay attention to the words from my mouth. |
HNV |
Now therefore, sons, listen to me.Pay attention to the words of my mouth. |
JPS |
Now therefore, O ye children, hearken unto me, and attend to the words of my mouth. |
Jubilee2000 |
Hearken unto me now therefore, O ye sons, and attend to the words of my mouth. |
LITV |
Now, then, listen to me, O sons, and attend to the words of my mouth: |
MKJV |
And now listen to me, sons, and attend to the words of my mouth. |
RNKJV |
Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. |
RWebster |
Now therefore hearken to me, O ye children , and attend to the words of my mouth . |
Rotherham |
Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and attend, to the sayings of my mouth; |
UKJV |
Hearken unto me now therefore, O all of you children, and attend to the words of my mouth. |
WEB |
Now therefore, sons, listen to me.Pay attention to the words of my mouth. |
Webster |
Now therefore hearken to me, O ye children, and attend to the words of my mouth. |
YLT |
And now, ye sons, hearken to me, And give attention to sayings of my mouth. |
Esperanto |
Kaj nun, infanoj, auxskultu min, Atentu la vortojn de mia busxo. |
LXX(o) |
¥í¥ô¥í ¥ï¥ô¥í ¥ô¥é¥å ¥á¥ê¥ï¥ô¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô |