Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 6Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ °³¹Ì´Â µÎ·Éµµ ¾ø°í °¨µ¶ÀÚµµ ¾ø°í ÅëÄ¡ÀÚµµ ¾øÀ¸µÇ
 KJV Which having no guide, overseer, or ruler,
 NIV It has no commander, no overseer or ruler,
 °øµ¿¹ø¿ª °³¹Ì´Â ¿ìµÎ¸Ó¸®µµ ¾ø°í ÁöÈÖ°üÀ̳ª °¨µ¶°üÀÌ ¾ø¾îµµ
 ºÏÇѼº°æ °³¹Ì´Â ¿ìµÎ¸Ó¸®µµ ¾ø°í ÁöÈÖ°üÀ̳ª °¨µ¶°üÀÌ ¾ø¾îµµ
 Afr1953 Hy wat geen aanvoerder, opsigter of heerser het nie,
 BulVeren ¬´¬ñ, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü, ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý ¬Ú¬Ý¬Ú ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý,
 Dan Sk©ªnt uden Fyrste, Foged og Styrer,
 GerElb1871 Sie, die keinen Richter, Vorsteher und Gebieter hat,
 GerElb1905 Sie, die keinen Richter, Vorsteher und Gebieter hat,
 GerLut1545 Ob sie wohl keinen F?rsten noch Hauptmann noch HERRN hat,
 GerSch obwohl sie keinen F?rsten, noch Hauptmann, noch Herrscher hat,
 UMGreek ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á, ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥í ¥ç ¥ê¥ô¥â¥å¥ñ¥í¥ç¥ó¥ç¥í,
 ACV Which, having no chief, overseer, or ruler,
 AKJV Which having no guide, overseer, or ruler,
 ASV Which having no (1) chief, Overseer, or ruler, (1) Or judge )
 BBE Having no chief, overseer, or ruler,
 DRC Which, although she hath no guide, nor master, nor captain,
 Darby which having no chief, overseer, or ruler,
 ESV ([ch. 30:27]) Without having any chief, (Ex. 5:6, 15) officer, or ruler,
 Geneva1599 For shee hauing no guide, gouernour, nor ruler,
 GodsWord Although it has no overseer, officer, or ruler,
 HNV which having no chief, overseer, or ruler,
 JPS Which having no chief, overseer, or ruler,
 Jubilee2000 Who having no guide, overseer, or ruler,
 LITV who, having no guide, overseer or ruler,
 MKJV who, having no guide, overseer, or ruler,
 RNKJV Which having no guide, overseer, or ruler,
 RWebster Which having no guide , overseer , or ruler ,
 Rotherham Which, having no harvest, scribe, or ruler,
 UKJV Which having no guide, overseer, or ruler,
 WEB which having no chief, overseer, or ruler,
 Webster Which having no guide, overseer, or ruler,
 YLT Which hath not captain, overseer, and ruler,
 Esperanto Kvankam gxi ne havas estron, Nek kontrolanton, nek reganton,
 LXX(o) ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ã¥á¥ñ ¥ã¥å¥ø¥ñ¥ã¥é¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ç¥ä¥å ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥á¥ã¥ê¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ö¥ø¥í ¥ì¥ç¥ä¥å ¥ô¥ð¥ï ¥ä¥å¥ò¥ð¥ï¥ó¥ç¥í ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø