¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 5Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ¹ßÀº »çÁö·Î ³»·Á°¡¸ç ±×ÀÇ °ÉÀ½Àº ½º¿Ã·Î ³ª¾Æ°¡³ª´Ï |
KJV |
Her feet go down to death; her steps take hold on hell. |
NIV |
Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¹ßÀº Á×À½À¸·Î ³»·Á °¡°í ±× °ÉÀ½Àº Áö¿ÁÀ¸·Î ÇâÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¹ßÀº Á×À½À¸·Î ³»·Á°¡°í ±× °ÉÀ½Àº Áö¿ÁÀ¸·Î ÇâÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Haar voete daal na die dood toe af, haar tre? streef na die doderyk toe. |
BulVeren |
¬¬¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ, ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬Ó¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬Ü¬ì¬Þ ¬º¬Ö¬à¬Ý. |
Dan |
hendes F©ªdder styrer nedad mod D©ªden, til D©ªdsriget stunder hendes Fjed; |
GerElb1871 |
Ihre F?©¬e steigen hinab zum Tode, an dem Scheol haften ihre Schritte. |
GerElb1905 |
Ihre F?©¬e steigen hinab zum Tode, an dem Scheol haften ihre Schritte. |
GerLut1545 |
Ihre F?©¬e laufen zum Tod hinunter, ihre G?nge erlangen die H?lle. |
GerSch |
ihre F?©¬e laufen zum Tod, ihre Schritte streben dem Totenreich zu; |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ð¥ï¥ä¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥á ¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ç¥í. |
ACV |
Her feet go down to death. Her steps take hold on Sheol, |
AKJV |
Her feet go down to death; her steps take hold on hell. |
ASV |
Her feet go down to death; Her steps take hold on Sheol; |
BBE |
Her feet go down to death, and her steps to the underworld; |
DRC |
Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell. |
Darby |
Her feet go down to death; her steps take hold on Sheol. |
ESV |
Her feet (See ch. 7:27) go down to death;her steps follow the path to (Hebrew lay hold of) Sheol; |
Geneva1599 |
Her feete goe downe to death, and her steps take holde on hell. |
GodsWord |
Her feet descend to death. Her steps lead straight to hell. |
HNV |
Her feet go down to death.Her steps lead straight to Sheol (Sheol is the place of the dead.) . |
JPS |
Her feet go down to death; her steps take hold on the nether-world; |
Jubilee2000 |
Her feet go down to death, her steps uphold Sheol, |
LITV |
her feet go down to death; her steps take hold on hell, |
MKJV |
Her feet go down to death; her steps take hold on hell, |
RNKJV |
Her feet go down to death; her steps take hold on hell. |
RWebster |
Her feet go down to death ; her steps take hold on hell . |
Rotherham |
Her feet, are going down to death,?on hades, will her steps take firm hold. |
UKJV |
Her feet go down to death; her steps take hold on hell. |
WEB |
Her feet go down to death.Her steps lead straight to Sheol (Sheol is the place of the dead.) . |
Webster |
Her feet go down to death; her steps take hold on hell. |
YLT |
Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of. |
Esperanto |
SXiaj piedoj iras malsupren al la morto; SXiaj pasxoj atingas SXeolon. |
LXX(o) |
¥ó¥ç? ¥ã¥á¥ñ ¥á¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ä¥å? ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ç¥í ¥ó¥á ¥ä¥å ¥é¥ö¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ñ¥å¥é¥ä¥å¥ó¥á¥é |