Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 5Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÁßÀº ¾¦ °°ÀÌ ¾²°í µÎ ³¯ °¡Áø Ä® °°ÀÌ ³¯Ä«·Î¿ì¸ç
 KJV But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
 NIV but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¡Àº ¼ÒÅÂó·³ ¾²°í ¾çÂÊ¿¡ ³¯¼± Įó·³ ³¯Ä«·Ó´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ²ÜÀº ¼ÒÅÂó·³ ¾²°í ·®ÂÊ¿¡ ³¯¼± Įó·³ ³¯Ä«·Ó´Ù.
 Afr1953 maar op die end is sy bitter soos wilde-als, soos 'n swaard aan weerskante skerp.
 BulVeren ¬ß¬à ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬ã¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬é¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ö¬Ý¬Ú¬ß, ¬à¬ã¬ä¬â¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ó¬å¬à¬ã¬ä¬ì¬â ¬Þ¬Ö¬é.
 Dan men til sidst er hun besk som Malurt, hvas som tve©¡gget Sv©¡rd;
 GerElb1871 aber ihr Letztes ist bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
 GerElb1905 aber ihr Letztes ist bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
 GerLut1545 aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidig Schwert.
 GerSch aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidig Schwert;
 UMGreek ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ï¥ì¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥é¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ø? ¥á¥÷¥é¥í¥è¥é¥ï¥í, ¥ï¥î¥ô ¥ø? ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥ä¥é¥ò¥ó¥ï¥ì¥ï?.
 ACV But in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
 AKJV But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
 ASV But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
 BBE But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword;
 DRC But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword.
 Darby but her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
 ESV but in the end she is ([Eccles. 7:26]) bitter as (Deut. 29:18; Jer. 9:15; Lam. 3:15, 19; Rev. 8:11) wormwood, (Ps. 57:4; [Ps. 55:21]) sharp as (See Ps. 149:6) a two-edged sword.
 Geneva1599 But the end of her is bitter as wormewood, and sharpe as a two edged sworde.
 GodsWord but in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two-edged sword.
 HNV But in the end she is as bitter as wormwood,and as sharp as a two-edged sword.
 JPS But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
 Jubilee2000 But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
 LITV but afterwards, she is bitter as wormwood, sharp as a sword of mouths;
 MKJV but afterward she is as bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
 RNKJV But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
 RWebster But her end is bitter as wormwood , sharp as a twoedged sword .
 Rotherham But, the latter end of her, is bitter as wormwood, sharp, as a two-edged sword!
 UKJV But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
 WEB But in the end she is as bitter as wormwood,and as sharp as a two-edged sword.
 Webster But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
 YLT And her latter end is bitter as wormwood, Sharp as a sword with mouths.
 Esperanto Sed sxia sekvajxo estas maldolcxa kiel absinto, Akra kiel ambauxtrancxa glavo.
 LXX(o) ¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ì¥å¥í¥ó¥ï¥é ¥ð¥é¥ê¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ö¥ï¥ë¥ç? ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥í¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á? ¥ä¥é¥ò¥ó¥ï¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø