Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 4Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±¸ºÎ·¯Áø ¸»À» ³× ÀÔ¿¡¼­ ¹ö¸®¸ç ºñ¶Ô¾îÁø ¸»À» ³× ÀÔ¼ú¿¡¼­ ¸Ö¸® Ç϶ó
 KJV Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
 NIV Put away perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips.
 °øµ¿¹ø¿ª ³² ¼ÓÀÌ´Â ¸»Àº ÀÔ¿¡ ´ãÁöµµ ¸»°í ³² ÇØÄ¡´Â ¼Ò¸®´Â ÀÔ¼ú¿¡ ¿Ã¸®Áöµµ ¸»¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³² ¼ÓÀÌ´Â ¸»Àº ÀÔ¿¡ ´ãÁöµµ ¸»°í ³² ÇØÄ¡´Â ¼Ò¸®´Â ÀÔ¼ú¿¡ ¿Ã¸®Áöµµ ¸»¾Æ¶ó.
 Afr1953 Verwyder van jou die valsheid van mond, en hou ver van jou af die verkeerdheid van lippe.
 BulVeren ¬°¬ä¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ö¬é¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬Ú ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú.
 Dan Hold dig fra Svig med din Mund, lad L©¡bernes Falskhed v©¡re dig fjern.
 GerElb1871 Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
 GerElb1905 Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
 GerLut1545 Tu von dir den verkehrten Mund und la©¬ das L?stermaul ferne von dir sein.
 GerSch Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
 UMGreek ¥Á¥ð¥ï¥â¥á¥ë¥å ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Put away from thee a wayward mouth, and put perverse lips far from thee.
 AKJV Put away from you a fraudulent mouth, and perverse lips put far from you.
 ASV Put away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee.
 BBE Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
 DRC Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
 Darby Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
 ESV Put away from you (ch. 6:12) crooked speech,and put (ch. 2:15) devious talk far from you.
 Geneva1599 Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
 GodsWord Remove dishonesty from your mouth. Put deceptive speech far away from your lips.
 HNV Put away from yourself a perverse mouth.Put corrupt lips far from you.
 JPS Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
 Jubilee2000 Put away from thee the perversion of the mouth, and the deviation of the lips put far from thee.
 LITV Turn away from you the crooked mouth, and put perverse lips far from you.
 MKJV Put away from you a wicked mouth, and devious lips put far from you.
 RNKJV Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
 RWebster Put away from thee a perverse mouth , and perverse lips put far from thee. {a froward...: Heb. frowardness of mouth and perverseness of lips}
 Rotherham Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
 UKJV Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.
 WEB Put away from yourself a perverse mouth.Put corrupt lips far from you.
 Webster Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
 YLT Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
 Esperanto Forigu de vi falsemon de la busxo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
 LXX(o) ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ë¥å ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥ï¥í ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥é¥ê¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ø¥ò¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø