¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 3Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ ³× ±æÀ» Æò¾ÈÈ÷ ÇàÇÏ°Ú°í ³× ¹ßÀÌ °ÅÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇϰÚÀ¸¸ç |
KJV |
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. |
NIV |
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble; |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¸é ³Ê´Â ¹ßÀ» Çêµó´Â ÀÏ ¾øÀÌ ³× Àλý±æÀ» ¹«»çÈ÷ °¥ ¼ö ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¸é ³ª´Â ¹ßÀ» Çêµó´Â ÀϾøÀÌ ³× ÀÏ»ý±æÀ» ¹«»çÈ÷ °¥ ¼ö ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
dan sal jy veilig jou weg bewandel en jou voet nie stamp nie; |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ê ¬Ò¬Ö¬Ù¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬ä¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬ì¬ß¬Ö. |
Dan |
Da vandrer du trygt din Vej, st©ªder ikke imod med din Fod; - |
GerElb1871 |
Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fu©¬ wird nicht ansto©¬en. |
GerElb1905 |
Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fu©¬ wird nicht ansto©¬en. |
GerLut1545 |
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, da©¬ dein Fu©¬ sich nicht sto©¬en wird. |
GerSch |
Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fu©¬ st?©¬t nicht an. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥å¥é ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ð¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥÷¥å¥é. |
ACV |
Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble. |
AKJV |
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble. |
ASV |
Then shalt thou walk in thy way securely, And (1) thy foot shall not stumble. (1) Heb thou shalt not dash thy foot ) |
BBE |
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping. |
DRC |
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble: |
Darby |
Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble; |
ESV |
(ch. 10:9; [ch. 28:18; Ps. 91:11]) Then you will walk on your way securely, (ch. 4:12; Ps. 91:12) and your foot will not stumble. |
Geneva1599 |
Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble. |
GodsWord |
Then you will go safely on your way, and you will not hurt your foot. |
HNV |
Then you shall walk in your way securely.Your foot won¡¯t stumble. |
JPS |
Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot. |
Jubilee2000 |
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. |
LITV |
then you shall walk in your way safely, and your foot shall not stumble. |
MKJV |
Then you shall walk in your way safely, and your foot shall not stumble. |
RNKJV |
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. |
RWebster |
Then shalt thou walk in thy way safely , and thy foot shall not stumble . |
Rotherham |
Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble; |
UKJV |
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble. |
WEB |
Then you shall walk in your way securely.Your foot won¡¯t stumble. |
Webster |
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. |
YLT |
Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble. |
Esperanto |
Tiam vi iros sendangxere vian vojon, Kaj via piedo ne falpusxigxos. |
LXX(o) |
¥é¥í¥á ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ç ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ø? ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥ð¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥÷¥ç |