Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 3Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½º½º·Î ÁöÇý·Ó°Ô ¿©±âÁö ¸»Áö¾î´Ù ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ¾ÇÀ» ¶°³¯Áö¾î´Ù
 KJV Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
 NIV Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil.
 °øµ¿¹ø¿ª ½º½º·Î ÁöÇý·Î¿î üÇÏÁö ¸»°í, ¾ßÈѸ¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¼¶±â°í ¾ÇÀ» ¸Ö¸®ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ½º½º·Î ÁöÇý·Î¿îü ÇÏÁö ¸»°í ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¼¶±â°í ¾ÇÀ» ¸Ö¸®ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Wees nie wys in jou eie o? nie; vrees die HERE, en wyk af van die kwaad;
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â ¬Ó ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ò¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬à.
 Dan Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
 GerElb1871 Sei nicht weise in deinen Augen, f?rchte Jehova und weiche vom B?sen:
 GerElb1905 Sei nicht weise in deinen Augen, f?rchte Jehova und weiche vom B?sen:
 GerLut1545 D?nke dich nicht weise zu sein, sondern f?rchte den HERRN und weiche vom B?sen.
 GerSch Halte dich nicht selbst f?r weise; f?rchte den HERRN und weiche vom B?sen!
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥õ¥á¥í¥ó¥á¥æ¥å¥ò¥á¥é ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ò¥ï¥õ¥ï¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ê¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô.
 ACV Be not wise in thine own eyes. Fear LORD, and depart from evil.
 AKJV Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
 ASV Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
 BBE Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
 DRC I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
 Darby Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
 ESV ([Rom. 12:16]; See ch. 12:15) Be not wise in your own eyes; (Job 1:1; 28:28) fear the Lord, and turn away from evil.
 Geneva1599 Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
 GodsWord Do not consider yourself wise. Fear the LORD, and turn away from evil.
 HNV Don¡¯t be wise in your own eyes.Fear the LORD, and depart from evil.
 JPS Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil;
 Jubilee2000 Be not wise in thine own eyes; fear the LORD and depart from evil.
 LITV Do not be wise in your own eyes; fear Jehovah and depart from evil.
 MKJV Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and depart from evil.
 RNKJV Be not wise in thine own eyes: fear ????, and depart from evil.
 RWebster Be not wise in thy own eyes : fear the LORD , and depart from evil .
 Rotherham Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
 UKJV Be not wise in yours own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
 WEB Don¡¯t be wise in your own eyes.Fear Yahweh, and depart from evil.
 Webster Be not wise in thy own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
 YLT Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
 Esperanto Ne opiniu vin sagxa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
 LXX(o) ¥ì¥ç ¥é¥ò¥è¥é ¥õ¥ñ¥ï¥í¥é¥ì¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ä¥å ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ê¥ë¥é¥í¥å ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø