¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 1Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ºÎ¸£¸®¶ó ±×·¡µµ ³»°¡ ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ºÎÁö·±È÷ ³ª¸¦ ãÀ¸¸®¶ó ±×·¡µµ ³ª¸¦ ¸¸³ªÁö ¸øÇϸ®´Ï |
KJV |
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: |
NIV |
"Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×Á¦¾ß ³ÊÈñµéÀº ³ª¸¦ ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ¶Ç, ³ª¸¦ ¾Ö½á ã°ÚÁö¸¸ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×Á¦¾ß ³ÊÈñµéÀº ³ª¸¦ ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ´ë´äÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ¶Ç ³ª¸¦ ¾Ö½á ã°ÚÁö¸¸ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Dan sal hulle na my roep, maar ek sal nie antwoord nie; hulle sal my soek, maar my nie vind nie. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ä, ¬ß¬à ¬Ñ¬Ù ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ; ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ¬ä. |
Dan |
Da svarer jeg ej, n?r de kalder, de s©ªger mig uden at finde, |
GerElb1871 |
Dann werden sie zu mir rufen, und ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen, und mich nicht finden: |
GerElb1905 |
Dann werden sie zu mir rufen, und ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen, und mich nicht finden: |
GerLut1545 |
Dann werden sie mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich fr?he suchen und nicht finden. |
GerSch |
Dann werden sie mich anrufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen und nicht finden, |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ç, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥å¥ð¥é¥ì¥ï¥í¥ø? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å ¥å¥ô¥ñ¥å¥é. |
ACV |
Then they will call upon me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they shall not find me, |
AKJV |
Then shall they call on me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: |
ASV |
Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me (1) diligently, but they shall not find me: (1) Or early ) |
BBE |
Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me: |
DRC |
Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me: |
Darby |
--then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me. |
ESV |
(See 1 Sam. 8:18; Job 27:9) Then they will call upon me, but I will not answer;they will seek me diligently but will not find me. |
Geneva1599 |
Then shall they call vpon me, but I will not answere: they shall seeke me early, but they shall not finde me, |
GodsWord |
"They will call to me at that time, but I will not answer. They will look for me, but they will not find me, |
HNV |
Then will they call on me, but I will not answer.They will seek me diligently, but they will not find me; |
JPS |
Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me. |
Jubilee2000 |
Then they shall call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: |
LITV |
Then they shall call on me, and I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me. |
MKJV |
Then they shall call upon me, and I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me; |
RNKJV |
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: |
RWebster |
Then shall they call upon me, but I will not answer ; they shall seek me early , but they shall not find me: |
Rotherham |
Then, will they call me, but I will not answer, they will seek me diligently, but shall not find me. |
UKJV |
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: |
WEB |
Then will they call on me, but I will not answer.They will seek me diligently, but they will not find me; |
Webster |
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: |
YLT |
Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not. |
Esperanto |
Tiam ili min vokos, sed mi ne respondos; Ili min sercxos, sed min ne trovos. |
LXX(o) |
¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥ç¥ò¥è¥å ¥ì¥å ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ê¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í |