Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 1Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ µµ¸®¾î ³ªÀÇ ¸ðµç ±³ÈÆÀ» ¸ê½ÃÇÏ¸ç ³ªÀÇ Ã¥¸ÁÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï
 KJV But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
 NIV since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ¿Â°® Ãæ°í¸¦ µéÀÌÁö ¾Ê¾Æ ÈÆ°èµµ ¹Þ¾Æ µéÀÌÁö ¾Ê¾Æ
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ¿Â°® Ãæ°í¸¦ ¹°¸®Ä¡°í ÈÆ°èµµ ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê¾Æ
 Afr1953 en julle al my raad nie opgevolg en van my teregwysing nie wou geweet het nie,
 BulVeren ¬Ú ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ç¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú,
 Dan men I lod h?nt om alt mit R?d og tog ikke min Revselse til jer,
 GerElb1871 und ihr all meinen Rat verworfen, und meine Zucht nicht gewollt habt:
 GerElb1905 und ihr all meinen Rat verworfen, und meine Zucht nicht gewollt habt:
 GerLut1545 und la©¬t fahren allen meinen Rat und wollt meiner Strafe nicht:
 GerSch weil ihr vielmehr allen meinen Rat verwerfet und meine Zurechtweisung nicht begehret,
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥ñ¥ï¥í¥å¥é¥ó¥å ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥å¥ö¥å¥ò¥è¥å
 ACV but ye have made all my counsel void, and want none of my reproof,
 AKJV But you have set at nothing all my counsel, and would none of my reproof:
 ASV But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:
 BBE You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:
 DRC You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
 Darby and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
 ESV because you have (See Ps. 107:11) ignored all my counseland ([Ps. 81:11; Luke 7:30]) would have none of my reproof,
 Geneva1599 But ye haue despised all my counsell, and would none of my correction.
 GodsWord You ignored all my advice. You did not want me to warn you.
 HNV but you have ignored all my counsel,and wanted none of my reproof;
 JPS But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
 Jubilee2000 [for because] ye have disregarded all my counsel and rejected my reproof:
 LITV but you have ignored all my counsel, and you did not desire my warning.
 MKJV but you have despised all my advice, and would have none of my warning.
 RNKJV But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
 RWebster But ye have set at nought all my counsel , and rejected my reproof :
 Rotherham But ye dismissed all my counsel, and, to my rebuke, would not yield,
 UKJV But all of you have set at nothing all my counsel, and refused my reproof:
 WEB but you have ignored all my counsel,and wanted none of my reproof;
 Webster But ye have set at naught all my counsel, and rejected my reproof:
 YLT And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
 Esperanto Kaj vi forjxetis cxiujn miajn konsilojn, Kaj miajn predikojn vi ne deziris:
 LXX(o) ¥á¥ë¥ë¥á ¥á¥ê¥ô¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥ð¥ï¥é¥å¥é¥ó¥å ¥å¥ì¥á? ¥â¥ï¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥å ¥å¥ì¥ï¥é? ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï¥é? ¥ç¥ð¥å¥é¥è¥ç¥ò¥á¥ó¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø