Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 1Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ °¡¸¸È÷ ¾þµå¸²Àº ÀÚ±âÀÇ ÇǸ¦ È긱 »ÓÀÌ¿ä ¼û¾î ±â´Ù¸²Àº ÀÚ±âÀÇ »ý¸íÀ» ÇØÇÒ »ÓÀÌ´Ï
 KJV And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
 NIV These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves!
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ±æ¸ñÀ» ÁöŰ´Ù°¡ Á¦ Çdzª È긮°í ±æ¸ñ¿¡ ¼û¾ú´Ù°¡ Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ» »ÓÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ±æ¸ñÀ» ÁöŰ´Ù°¡ Á¦ Çdzª È긮°í ±æ¸ñ¿¡ ¼û¾ú´Ù°¡ Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ» »ÓÀÌ´Ù.
 Afr1953 so loer hulle op hul eie bloed, hulle l? hulleself voor.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ã¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬â¬ì¬Ó, ¬á¬â¬Ú¬é¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ú.
 Dan de lurer p? eget Blod, l©¡gger Baghold for eget Liv.
 GerElb1871 sie aber lauern auf ihr eigenes Blut, stellen ihren eigenen Seelen nach.
 GerElb1905 sie aber lauern auf ihr eigenes Blut, stellen ihren eigenen Seelen nach.
 GerLut1545 Auch lauern sie selbst untereinander auf ihr Blut, und stellet einer dem andern nach dem Leben.
 GerSch sie aber lauern auf ihr eigenes Blut und stellen ihrem eigenen Leben nach.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ä¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥å¥ð¥é¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥á?
 ACV and these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
 AKJV And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives.
 ASV And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
 BBE And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.
 DRC And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
 Darby And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
 ESV but these men (ver. 11) lie in wait for their own blood;they (ver. 11) set an ambush for their own lives.
 Geneva1599 So they lay waite for blood and lie priuily for their liues.
 GodsWord But these people set an ambush for their own murder. They go into hiding only to lose their lives.
 HNV but these lay wait for their own blood.They lurk secretly for their own lives.
 JPS And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
 Jubilee2000 And they lay [in]wait for their [own] blood; they ambush their [own] souls.
 LITV And they lie in wait for their own blood; they lurk secretly for their own souls.
 MKJV And they lie in wait for their own blood; they watch secretly for their own lives.
 RNKJV And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
 RWebster And they lay wait for their own blood ; they lurk secretly for their own lives .
 Rotherham Yet, they, for their own blood, lie in wait, They watch in secret for their own life.
 UKJV And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives.
 WEB but these lay wait for their own blood.They lurk secretly for their own lives.
 Webster And they lay wait for their [own] blood; they lurk privily for their [own] lives.
 YLT And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
 Esperanto Kaj ili embuskas sian propran sangon, Ili insidas siajn proprajn animojn.
 LXX(o) ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ï¥é ¥õ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥ê¥á ¥ç ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥ê¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø