Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 148Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°ÍµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» Âù¾çÇÔÀº ±×°¡ ¸í·ÉÇϽùǷΠÁöÀ½À» ¹Þ¾ÒÀ½À̷δÙ
 KJV Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
 NIV Let them praise the name of the LORD, for he commanded and they were created.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑÀÇ ¸í·ÉÀ¸·Î »ý°Ü³µÀ¸´Ï, ±×ÀÇ À̸§ Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ¸·Î »ý°Ü ³µÀ¸´Ï ±×ÀÇ À̸§ Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Laat hulle die Naam van die HERE loof; want Hy het bevel gegee -- en hulle is geskape.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ.
 Dan De skal prise Herrens navn, thi han b©ªd, og de blev skabt;
 GerElb1871 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
 GerElb1905 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
 GerLut1545 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebeut, so wird's geschaffen.
 GerSch Sie sollen loben den Namen des HERRN; denn sie entstanden auf sein Gehei©¬,
 UMGreek ¥Á? ¥á¥é¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í
 ACV Let them praise the name of LORD. For he commanded, and they were created.
 AKJV Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
 ASV Let them praise the name of Jehovah; For he commanded, and they were created.
 BBE Let them give praise to the name of the Lord: for he gave the order, and they were made.
 DRC praise the name of the Lord. For he spoke, and they were made: he commanded, and they were created.
 Darby Let them praise the name of Jehovah, for he it is that commanded, and they were created:
 ESV (ver. 13) Let them praise the name of the Lord!For (See Ps. 33:6, 9) he commanded and they were created.
 Geneva1599 Let them prayse the Name of the Lord: for he commanded, and they were created.
 GodsWord Let them praise the name of the LORD because they were created by his command.
 HNV Let them praise the name of the LORD,For he commanded, and they were created.
 JPS Let them praise the name of the LORD; for He commanded, and they were created.
 Jubilee2000 Let them praise the name of the LORD; for he commanded, and they were created.
 LITV Let them praise the name of Jehovah; for He commanded, and they were created.
 MKJV Let them praise the name of the LORD; for He commanded, and they were created.
 RNKJV Let them praise the name of ????: for he commanded, and they were created.
 RWebster Let them praise the name of the LORD : for he commanded , and they were created .
 Rotherham Let them praise the Name of Yahweh, for, he, commanded, and they were created;
 UKJV Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
 WEB Let them praise the name of Yahweh,For he commanded, and they were created.
 Webster Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
 YLT They do praise the name of Jehovah, For He commanded, and they were created.
 Esperanto Ili gloru la nomon de la Eternulo; CXar Li ordonis, kaj ili kreigxis.
 LXX(o) ¥á¥é¥í¥å¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø