¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 143Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ´Â ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ³ª¸¦ °¡¸£ÃÄ ÁÖÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ°Ô ÇϼҼ ÁÖÀÇ ¿µÀº ¼±ÇÏ½Ã´Ï ³ª¸¦ °øÆòÇÑ ¶¥¿¡ ÀεµÇϼҼ |
KJV |
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness. |
NIV |
Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿÀ´Ï ´ç½Å ¶æ´ë·Î »ç´Â ¹ý °¡¸£ÃÄ ÁÖ¼Ò¼. ±× ÂøÇϽŠ¿µ±â·Î ³ª¸¦ ÀεµÇϼҼ. ÇÑ ±æ·Î °¡µµ·Ï ÀεµÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿÀ´Ï ´ç½Å ¶æ´ë·Î »ç´Â ¹ý °¡¸£ÃÄÁÖ¼Ò¼. ±× ÂøÇϽмº½ÅÀ¸·Î ³ª¸¦ ÀεµÇϼҼ. ÇÑ ±æÀ» °¡µµ·Ï ÀεµÇϼҼ. |
Afr1953 |
Leer my om u welbehae te doen, want U is my God. Laat u goeie Gees my lei in 'n gelyk land. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬å¬é¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬à¬Ý¬ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô. ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô ¬¥¬å¬ç ¬Þ¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ! |
Dan |
l©¡r mig at g©ªre din Vilje, thi du er min Gud, mig f©ªre din gode ?nd ad den j©¡vne Vej! |
GerElb1871 |
Lehre mich tun dein Wohlgefallen! denn du bist mein Gott; dein guter Geist leite mich in ebenem Lande! |
GerElb1905 |
Lehre mich tun dein Wohlgefallen! Denn du bist mein Gott; dein guter Geist leite mich in ebenem Lande! |
GerLut1545 |
Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist f?hre mich auf ebener Bahn. |
GerSch |
Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen; denn du bist mein Gott, dein guter Geist f?hre mich auf richtiger Bahn! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ø ¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥á? ¥ì¥å ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ï¥ä¥ï¥í ¥å¥ô¥è¥å¥é¥á¥í. |
ACV |
Teach me to do thy will, for thou are my God. Thy Spirit is good, lead me in the land of uprightness. |
AKJV |
Teach me to do your will; for you are my God: your spirit is good; lead me into the land of uprightness. |
ASV |
Teach me to do thy will; For thou art my God: (1) Thy Spirit is good; Lead me in (2) the land of uprightness. (1) Or Let thy good Spirit lead me 2) Or a plain country ) |
BBE |
Give me teaching so that I may do your pleasure; for you are my God: let your good Spirit be my guide into the land of righteousness. |
DRC |
teach me to do thy will, for thou art my God. Thy good spirit shall lead me into the right land: |
Darby |
Teach me to do thy will; for thou art my God: let thy good Spirit lead me in a plain country. |
ESV |
([Ps. 119:12]) Teach me to do your will,for you are my God! (Neh. 9:20) Let your good Spirit (See Ps. 23:3) lead meon (Isa. 26:10; [Ps. 27:11]) level ground! |
Geneva1599 |
Teach me to doe thy will, for thou art my God: let thy good Spirit leade me vnto the land of righteousnes. |
GodsWord |
Teach me to do your will, because you are my God. May your good Spirit lead me on level ground. |
HNV |
Teach me to do your will,for you are my God.Your Spirit is good.Lead me in the land of uprightness. |
JPS |
Teach me to do Thy will, for Thou art my God; let Thy good spirit lead me in an even land. |
Jubilee2000 |
Teach me to do thy will, for thou [art] my God. Let thy good Spirit lead me into the land of uprightness. |
LITV |
Teach me to do Your will; for You are my God; Your Spirit is good; lead me into the land of justice. |
MKJV |
Teach me to do Your will; for You are my God; Your Spirit is good; lead me into the land of uprightness. |
RNKJV |
Teach me to do thy will; for thou art my Elohim: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness. |
RWebster |
Teach me to do thy will ; for thou art my God : thy spirit is good ; lead me into the land of uprightness . |
Rotherham |
Teach me to do thy good pleasure, for, thou, art my God,?Thy spirit, is good, thou wilt set me down to rest in a level land. |
UKJV |
Teach me to do your will; for you are my God: your spirit is good; lead me into the land of uprightness. |
WEB |
Teach me to do your will,for you are my God.Your Spirit is good.Lead me in the land of uprightness. |
Webster |
Teach me to do thy will; for thou [art] my God: thy spirit [is] good; lead me into the land of uprightness. |
YLT |
Teach me to do Thy good pleasure, For Thou art my God--Thy Spirit is good, Lead me into a land of uprightness. |
Esperanto |
Instruu al mi plenumi Vian volon, cxar Vi estas mia Dio; Via bona spirito gvidu min sur ebena tero. |
LXX(o) |
(142:10) ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥å¥é¥í ¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥å¥í ¥ã¥ç ¥å¥ô¥è¥å¥é¥á |