Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 143Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ´Â ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ³ª¸¦ °¡¸£ÃÄ ÁÖÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ÁÖÀÇ ¿µÀº ¼±ÇÏ½Ã´Ï ³ª¸¦ °øÆòÇÑ ¶¥¿¡ ÀεµÇϼҼ­
 KJV Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
 NIV Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿÀ´Ï ´ç½Å ¶æ´ë·Î »ç´Â ¹ý °¡¸£ÃÄ ÁÖ¼Ò¼­. ±× ÂøÇϽŠ¿µ±â·Î ³ª¸¦ ÀεµÇϼҼ­. ÇÑ ±æ·Î °¡µµ·Ï ÀεµÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿÀ´Ï ´ç½Å ¶æ´ë·Î »ç´Â ¹ý °¡¸£ÃÄÁÖ¼Ò¼­. ±× ÂøÇϽмº½ÅÀ¸·Î ³ª¸¦ ÀεµÇϼҼ­. ÇÑ ±æÀ» °¡µµ·Ï ÀεµÇϼҼ­.
 Afr1953 Leer my om u welbehae te doen, want U is my God. Laat u goeie Gees my lei in 'n gelyk land.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬å¬é¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬à¬Ý¬ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô. ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô ¬¥¬å¬ç ¬Þ¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ!
 Dan l©¡r mig at g©ªre din Vilje, thi du er min Gud, mig f©ªre din gode ?nd ad den j©¡vne Vej!
 GerElb1871 Lehre mich tun dein Wohlgefallen! denn du bist mein Gott; dein guter Geist leite mich in ebenem Lande!
 GerElb1905 Lehre mich tun dein Wohlgefallen! Denn du bist mein Gott; dein guter Geist leite mich in ebenem Lande!
 GerLut1545 Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist f?hre mich auf ebener Bahn.
 GerSch Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen; denn du bist mein Gott, dein guter Geist f?hre mich auf richtiger Bahn!
 UMGreek ¥Ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ø ¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥á? ¥ì¥å ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ï¥ä¥ï¥í ¥å¥ô¥è¥å¥é¥á¥í.
 ACV Teach me to do thy will, for thou are my God. Thy Spirit is good, lead me in the land of uprightness.
 AKJV Teach me to do your will; for you are my God: your spirit is good; lead me into the land of uprightness.
 ASV Teach me to do thy will; For thou art my God: (1) Thy Spirit is good; Lead me in (2) the land of uprightness. (1) Or Let thy good Spirit lead me 2) Or a plain country )
 BBE Give me teaching so that I may do your pleasure; for you are my God: let your good Spirit be my guide into the land of righteousness.
 DRC teach me to do thy will, for thou art my God. Thy good spirit shall lead me into the right land:
 Darby Teach me to do thy will; for thou art my God: let thy good Spirit lead me in a plain country.
 ESV ([Ps. 119:12]) Teach me to do your will,for you are my God! (Neh. 9:20) Let your good Spirit (See Ps. 23:3) lead meon (Isa. 26:10; [Ps. 27:11]) level ground!
 Geneva1599 Teach me to doe thy will, for thou art my God: let thy good Spirit leade me vnto the land of righteousnes.
 GodsWord Teach me to do your will, because you are my God. May your good Spirit lead me on level ground.
 HNV Teach me to do your will,for you are my God.Your Spirit is good.Lead me in the land of uprightness.
 JPS Teach me to do Thy will, for Thou art my God; let Thy good spirit lead me in an even land.
 Jubilee2000 Teach me to do thy will, for thou [art] my God. Let thy good Spirit lead me into the land of uprightness.
 LITV Teach me to do Your will; for You are my God; Your Spirit is good; lead me into the land of justice.
 MKJV Teach me to do Your will; for You are my God; Your Spirit is good; lead me into the land of uprightness.
 RNKJV Teach me to do thy will; for thou art my Elohim: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
 RWebster Teach me to do thy will ; for thou art my God : thy spirit is good ; lead me into the land of uprightness .
 Rotherham Teach me to do thy good pleasure, for, thou, art my God,?Thy spirit, is good, thou wilt set me down to rest in a level land.
 UKJV Teach me to do your will; for you are my God: your spirit is good; lead me into the land of uprightness.
 WEB Teach me to do your will,for you are my God.Your Spirit is good.Lead me in the land of uprightness.
 Webster Teach me to do thy will; for thou [art] my God: thy spirit [is] good; lead me into the land of uprightness.
 YLT Teach me to do Thy good pleasure, For Thou art my God--Thy Spirit is good, Lead me into a land of uprightness.
 Esperanto Instruu al mi plenumi Vian volon, cxar Vi estas mia Dio; Via bona spirito gvidu min sur ebena tero.
 LXX(o) (142:10) ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥å¥é¥í ¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥å¥í ¥ã¥ç ¥å¥ô¥è¥å¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø