¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 140Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ±¸¿øÀÇ ´É·ÂÀ̽ŠÁÖ ¿©È£¿Í¿© ÀüÀïÀÇ ³¯¿¡ ÁÖ²²¼ ³» ¸Ó¸®¸¦ °¡·Á Áּ̳ªÀÌ´Ù |
KJV |
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. |
NIV |
O Sovereign LORD, my strong deliverer, who shields my head in the day of battle-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ´Â ³ªÀÇ ÁÖ, ³» ±¸¿øÀÇ Èû, ÀüÅõÇÏ´Â ³¯, ±× ¾ÆÄ§¿¡ ´ç½ÅÀº ³» ¸Ó¸®¸¦ °¨½Î Áּ̽À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ÁÖ, ³» ±¸¿øÀÇ Èû. ÀüÅõÇÏ´Â ³¯, ±× ¾ÆÄ§¿¡ ´ç½ÅÀº ³» ¸Ó¸®¸¦ °¨½ÎÁּ̽À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ek het tot die HERE ges?: U is my God; luister tog, HERE, na die stem van my smekinge! |
BulVeren |
¬¢¬°¬¨¬¦, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬ã¬Ú¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ý ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ú¬ä¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
HERRE, Herre, min Frelses Styrke, du sk©¡rmer mit Hoved p? Stridens Dag. |
GerElb1871 |
Jehova, der Herr, ist die St?rke meiner Rettung; du hast mein Haupt beschirmt am Tage der Waffen. (O. am Tage der R?stung, d. h. an dem man sich zum Kampfe r?stet) |
GerElb1905 |
Jehova, der Herr, ist die St?rke meiner Rettung; du hast mein Haupt beschirmt am Tage der Waffen. (O. am Tage der R?stung, dh. an dem man sich zum Kampfe r?stet) |
GerLut1545 |
Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens! |
GerSch |
O HERR, mein Gott, du bist meine m?chtige Hilfe; du sch?tzest mein Haupt am Tage der Schlacht! |
UMGreek |
¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥È¥å¥å, ¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ó¥ç? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô, ¥ò¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
O lord LORD, the strength of my salvation, thou have covered my head in the day of battle. |
AKJV |
O GOD the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle. |
ASV |
O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle. |
BBE |
O Lord God, the strength of my salvation, you have been a cover over my head in the day of the fight. |
DRC |
O Lord, Lord, the strength of my salvation: thou hast overshadowed my head in the day of battle. |
Darby |
Jehovah, the Lord, is the strength of my salvation: thou hast covered my head in the day of battle. |
ESV |
O Lord, my Lord, (Ps. 28:8) the strength of my salvation,you have covered my head in the day of battle. |
Geneva1599 |
O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel. |
GodsWord |
O LORD Almighty, the strong one who saves me, you have covered my head in the day of battle. |
HNV |
LORD, the Lord, the strength of my salvation,you have covered my head in the day of battle. |
JPS |
O GOD the Lord, the strength of my salvation, who hast screened my head in the day of battle, |
Jubilee2000 |
O GOD the Lord, the strength of my saving health, cover thou my head in the day of battle. |
LITV |
O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of armor. |
MKJV |
O Lord Jehovah, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle. |
RNKJV |
O Elohim ????, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. |
RWebster |
O GOD the Lord , the strength of my salvation , thou hast covered my head in the day of battle . |
Rotherham |
O Yahweh, My Lord, my saving strength, thou hast screened my head in the day of battle. |
UKJV |
O GOD the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle. |
WEB |
Yahweh, the Lord, the strength of my salvation,you have covered my head in the day of battle. |
Webster |
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. |
YLT |
O Jehovah, my Lord, strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of armour. |
Esperanto |
Ho Eternulo, mia Sinjoro, forto de mia savo, Vi sxirmas mian kapon en la tago de batalo. |
LXX(o) |
(139:8) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ó¥ç? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥é¥á¥ò¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô |