Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 139Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¹Ì¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿À¸ç ÁÖ¸¦ Ä¡·¯ ÀϾ´Â ÀÚµéÀ» ¹Ì¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳªÀ̱î
 KJV Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
 NIV Do I not hate those who hate you, O LORD, and abhor those who rise up against you?
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ´ç½Å²² ¿ø¼öÁø ÀÚµéÀ» ³»°¡ ¾îÂî ¹Ì¿öÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®À̱î ? ´ç½Å²² ¸Â¼­´Â ÀÚµéÀ» ¾îÂî ½È¾îÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®À̱î ?
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ´ç½Å²² ¿ø¾¥Áø ÀÚµéÀ» ³»°¡ ¾îÂî ¹Ì¿öÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®À̱î. ´ç½Å²² ¸Â¼­´Â ÀÚµéÀ» ¾îÂî ½È¾îÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®À̱î.
 Afr1953 HERE, sou ek die nie haat wat vir U haat, en 'n afsku h? van die wat teen U opstaan nie?
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬ñ ¬Ý¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä ¬´¬Ö¬Ò? ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ý¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬à¬ä ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬´¬Ö¬Ò?
 Dan Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og v©¡mmes ved dem, der st?r dig imod;
 GerElb1871 Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, (O. sollte ich nicht hassen? verabscheuen) die wider dich aufstehen?
 GerElb1905 Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, (O. sollte ich nicht hassen... verabscheuen) die wider dich aufstehen?
 GerLut1545 Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und verdreu©¬t mich auf sie, da©¬ sie sich wider dich setzen.
 GerSch Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥ä¥å¥í ¥ì¥é¥ò¥ø, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥é¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ò¥å; ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥á¥ã¥á¥í¥á¥ê¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥å;
 ACV Do I not hate them, O LORD, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
 AKJV Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
 ASV Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And (1) am not I grieved with those that rise up against thee? (1) Or do not I loathe )
 BBE Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
 DRC Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
 Darby Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
 ESV (See Ps. 26:5) Do I not hate those who hate you, O Lord?And do I not (Ps. 119:158) loathe those who (Ps. 59:1) rise up against you?
 Geneva1599 Doe not I hate them, O Lord, that hate thee? and doe not I earnestly contend with those that rise vp against thee?
 GodsWord Shouldn't I hate those who hate you, O LORD? Shouldn't I be disgusted with those who attack you?
 HNV LORD, don¡¯t I hate those who hate you?Am I not grieved with those who rise up against you?
 JPS Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
 Jubilee2000 Do I not hate [all] those, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
 LITV O Jehovah, do not I hate those hating You? And am I not detesting those rising against You?
 MKJV O LORD, do I not hate those who hate You? And am I not grieved with those who rise up against You?
 RNKJV Do not I hate them, O ????, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
 RWebster Do not I hate them, O LORD , that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
 Rotherham Do I not hate, them who hate thee, O Yahweh? And loathe, them who rise up against thee?
 UKJV Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
 WEB Yahweh, don¡¯t I hate those who hate you?Am I not grieved with those who rise up against you?
 Webster Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
 YLT Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
 Esperanto Viajn malamantojn, ho Eternulo, mi ja malamas, Kaj Viajn kontrauxulojn mi abomenas.
 LXX(o) (138:21) ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥é¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ò¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ó¥ç¥ê¥ï¥ì¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø