Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 139Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ °Å±â¼­µµ ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ÀεµÇϽøç ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ºÙµå½Ã¸®ÀÌ´Ù
 KJV Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
 NIV even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å±â¿¡¼­µµ ´ç½Å ¼ÕÀº ³ª¸¦ ÀεµÇÏ½Ã°í ±× ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ²À ºÙµå½Ê´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °Å±â¿¡¼­µµ ´ç½Å ¼ÕÀº ³ª¸¦ ÀεµÇÏ½Ã°í ±× ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ²À ºÙµå½Ê´Ï´Ù.
 Afr1953 ook daar sou u hand my lei en u regterhand my vashou.
 BulVeren ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú!
 Dan da vil din H?nd ogs? lede mig der, din h©ªjre holde mig fast!
 GerElb1871 Auch daselbst w?rde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
 GerElb1905 auch daselbst w?rde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
 GerLut1545 so w?rde mich doch deine Hand daselbst f?hren und deine Rechte mich halten.
 GerSch so w?rde auch daselbst deine Hand mich f?hren und deine Rechte mich halten!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ê¥ñ¥á¥ó¥å¥é.
 ACV even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
 AKJV Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
 ASV Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
 BBE Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
 DRC Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
 Darby Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
 ESV even there your hand shall (ver. 24; Ps. 23:3) lead me,and your right hand shall hold me.
 Geneva1599 Yet thither shall thine hand leade me, and thy right hand holde me.
 GodsWord even there your hand would guide me and your right hand would hold on to me.
 HNV Even there your hand will lead me,and your right hand will hold me.
 JPS Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
 Jubilee2000 even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
 LITV even there Your hand shall lead me; and Your right hand shall seize me.
 MKJV even there shall Your hand lead me, and Your right hand shall hold me.
 RNKJV Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
 RWebster Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
 Rotherham Even there, thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
 UKJV Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
 WEB Even there your hand will lead me,and your right hand will hold me.
 Webster Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
 YLT Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
 Esperanto Ankaux tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
 LXX(o) (138:10) ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ê¥å¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥å¥î¥å¥é ¥ì¥å ¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø