Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 135Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ ¶¥À» ±â¾÷À¸·Î ÁÖ½ÃµÇ Àڱ⠹鼺 À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î Á̵ּµ´Ù
 KJV And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
 NIV and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µé ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô ¹°·ÁÁÖ½Ã¾î ´ç½Å ¹é¼º À̽º¶ó¿¤·Î ÇÏ¿©±Ý ´ë´ë·Î ¹°·Á¹Þ°Ô Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µé ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô ¹°·ÁÁֽÿ© ´ç½Å ¹é¼º À̽º¶ó¿¤·Î ÇÏ¿©±Ý ´ë´ë·Î ¹°·Á¹Þ°Ô Çϼ̴Ù.
 Afr1953 en hulle land as erfdeel gegee het, as erfdeel aan Israel, sy volk.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý.
 Dan og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
 GerElb1871 Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
 GerElb1905 und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
 GerLut1545 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
 GerSch und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í, ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV and gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.
 AKJV And gave their land for an heritage, an heritage to Israel his people.
 ASV And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people.
 BBE And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
 DRC And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
 Darby And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
 ESV and (Deut. 29:8; See Ps. 78:55) gave their land as a heritage,a heritage to his people Israel.
 Geneva1599 And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
 GodsWord He gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel.
 HNV and gave their land for a heritage,a heritage to Israel, his people.
 JPS And gave their land for a heritage, a heritage unto Israel His people.
 Jubilee2000 gave their land [for] a heritage, a heritage unto Israel his people.
 LITV And He gave their land as an inheritance, an inheritance to His people Israel.
 MKJV and gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel His people.
 RNKJV And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
 RWebster And gave their land for an heritage , an heritage to Israel his people .
 Rotherham And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
 UKJV And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
 WEB and gave their land for a heritage,a heritage to Israel, his people.
 Webster And gave their land [for] a heritage, a heritage to Israel his people.
 YLT And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,
 Esperanto Kaj Li donis ilian landon kiel heredon, Heredon al Lia popolo Izrael.
 LXX(o) (134:12) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥á¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø