성경장절 |
시편 135장 6절 |
개역개정 |
여호와께서 그가 기뻐하시는 모든 일을 천지와 바다와 모든 깊은 데서 다 행하셨도다 |
KJV |
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. |
NIV |
The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths. |
공동번역 |
하늘과 땅, 바다 위와 바닷속 깊은 곳 어디에서나 야훼께선 무엇이나 뜻대로 이루시는 분이시다. |
북한성경 |
하늘과 땅, 바다우와 바다속 깊은 곳 어디에서나 여호와게선 무엇이나 뜻대로 이루시는 분이시다. |
Afr1953 |
Alles wat die HERE behaag, doen Hy, in die hemel en op die aarde, in die se? en al die dieptes. |
BulVeren |
ГОСПОД прави всичко, което Му е угодно, в небесата и на земята, в моретата и във всички дълбини. |
Dan |
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og p? Jorden, i Have og alle Verdensdyb. |
GerElb1871 |
Alles, was Jehova wohlgef?llt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen; |
GerElb1905 |
Alles, was Jehova wohlgef?llt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen; |
GerLut1545 |
Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen; |
GerSch |
Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen: |
UMGreek |
Παντα οσα ηθελησεν ο Κυριο? εποιησεν, εν τω ουρανω και εν τη γη, εν ται? θαλασσαι? και εν πασαι? ται? αβυσσοι?. |
ACV |
Whatever LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps, |
AKJV |
Whatever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. |
ASV |
Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps; |
BBE |
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters. |
DRC |
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps. |
Darby |
Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps; |
ESV |
(Ps. 115:3) Whatever the Lord pleases, he does,in heaven and on earth,in the seas and all deeps. |
Geneva1599 |
Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths. |
GodsWord |
The LORD does whatever he wants in heaven or on earth, on the seas or in all the depths of the oceans. |
HNV |
Whatever the LORD pleased, that he has done,in heaven and in earth, in the seas and in all deeps; |
JPS |
Whatsoever the LORD pleased, that hath He done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps; |
Jubilee2000 |
Whatever the LORD desired, he did in the heavens and in the earth, in the seas and in all the deep places. |
LITV |
Every thing which Jehovah was pleased to do, He did, in the heavens and in the earth; and in the seas and all deep places. |
MKJV |
Every thing the LORD pleased, He did in the heavens and in earth, and in the seas and all deep places. |
RNKJV |
Whatsoever ???? pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. |
RWebster |
Whatever the LORD pleased , that did he in heaven , and in earth , in the seas , and all deep places . |
Rotherham |
Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done,?in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps: |
UKJV |
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. |
WEB |
Whatever Yahweh pleased, that he has done,in heaven and in earth, in the seas and in all deeps; |
Webster |
Whatever the LORD pleased, [that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. |
YLT |
All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places, |
Esperanto |
CXion, kion la Eternulo deziras, Li faras, En la cxielo kaj sur la tero, sur la maroj kaj en cxiuj abismoj. |
LXX(o) |
(134:6) παντα οσα ηθελησεν ο κυριο? εποιησεν εν τω ουρανω και εν τη γη εν ται? θαλασσαι? και εν πασαι? ται? αβυσσοι? |
|
|
|
[배너등록]
|