Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 121Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í´Â ³Ê¸¦ ÁöŰ½Ã´Â ÀÌ½Ã¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³× ¿À¸¥ÂÊ¿¡¼­ ³× ±×´ÃÀÌ µÇ½Ã³ª´Ï
 KJV The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
 NIV The LORD watches over you--the LORD is your shade at your right hand;
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ´Â ³ÊÀÇ ±×´Ã, ³Ê¸¦ ÁöŰ½Ã´Â ÀÌ, ¾ßÈѲ²¼­ ³× ¿À´ÃÆí¿¡ ¼­ °è½Å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀçÆÇ¼®ÀÌ °Å±â¿¡ ÀÖ°í ´ÙÀ­ °¡¹®ÀÌ ¾ÉÀ» ÀÚ¸® ¶ÇÇÑ °Å±â¿¡ ÀÖ±¸³ª.
 Afr1953 Die HERE is jou Bewaarder; die HERE is jou skaduwee aan jou regterhand.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬Û ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö¬Ý, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬ñ ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ.
 Dan HERREN er den, som bevarer dig, HERREN er din Skygge ved din h©ªjre;
 GerElb1871 Jehova ist dein H?ter, Jehova ist dein Schatten ?ber deiner rechten Hand.
 GerElb1905 Jehova ist dein H?ter, Jehova ist dein Schatten ?ber deiner rechten Hand.
 GerLut1545 Der HERR beh?tet dich; der HERR ist dein Schatten ?ber deiner rechten Hand,
 GerSch Der HERR beh?tet dich; der HERR ist dein Schatten ?ber deiner rechten Hand,
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥õ¥ô¥ë¥á¥î ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ò¥ê¥å¥ð¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV LORD is thy keeper. LORD is thy shade upon thy right hand.
 AKJV The LORD is your keeper: the LORD is your shade on your right hand.
 ASV Jehovah is thy keeper: Jehovah is thy shade upon thy right hand.
 BBE The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand.
 DRC The Lord is thy keeper, the Lord is thy protection upon thy right hand.
 Darby Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand;
 ESV The Lord is your keeper;the Lord is your (Ps. 91:1) shade on your (See Ps. 16:8) right hand.
 Geneva1599 The Lord is thy keeper: the Lord is thy shadow at thy right hand.
 GodsWord The LORD is your guardian. The LORD is the shade over your right hand.
 HNV The LORD is your keeper.The LORD is your shade on your right hand.
 JPS The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand.
 Jubilee2000 The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand.
 LITV Jehovah is your keeper; Jehovah is your shade on your right hand.
 MKJV The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.
 RNKJV ??? is thy keeper: ???? is thy shade upon thy right hand.
 RWebster The LORD is thy keeper : the LORD is thy shade upon thy right hand .
 Rotherham Yahweh, is thy keeper, Yahweh, is thy shade, on thy right hand:
 UKJV The LORD is your keeper: the LORD is your shade upon your right hand.
 WEB Yahweh is your keeper.Yahweh is your shade on your right hand.
 Webster The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand.
 YLT Jehovah is thy preserver, Jehovah is thy shade on thy right hand,
 Esperanto La Eternulo estas via gardanto; La Eternulo estas via ombro cxe via dekstra mano.
 LXX(o) (120:5) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥ò¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ê¥å¥ð¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø