¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 121Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í´Â ³Ê¸¦ ÁöŰ½Ã´Â ÀÌ½Ã¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ³× ¿À¸¥ÂÊ¿¡¼ ³× ±×´ÃÀÌ µÇ½Ã³ª´Ï |
KJV |
The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand. |
NIV |
The LORD watches over you--the LORD is your shade at your right hand; |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ´Â ³ÊÀÇ ±×´Ã, ³Ê¸¦ ÁöŰ½Ã´Â ÀÌ, ¾ßÈѲ²¼ ³× ¿À´ÃÆí¿¡ ¼ °è½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀçÆÇ¼®ÀÌ °Å±â¿¡ ÀÖ°í ´ÙÀ °¡¹®ÀÌ ¾ÉÀ» ÀÚ¸® ¶ÇÇÑ °Å±â¿¡ ÀÖ±¸³ª. |
Afr1953 |
Die HERE is jou Bewaarder; die HERE is jou skaduwee aan jou regterhand. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬Û ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö¬Ý, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬ñ ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ. |
Dan |
HERREN er den, som bevarer dig, HERREN er din Skygge ved din h©ªjre; |
GerElb1871 |
Jehova ist dein H?ter, Jehova ist dein Schatten ?ber deiner rechten Hand. |
GerElb1905 |
Jehova ist dein H?ter, Jehova ist dein Schatten ?ber deiner rechten Hand. |
GerLut1545 |
Der HERR beh?tet dich; der HERR ist dein Schatten ?ber deiner rechten Hand, |
GerSch |
Der HERR beh?tet dich; der HERR ist dein Schatten ?ber deiner rechten Hand, |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥õ¥ô¥ë¥á¥î ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ò¥ê¥å¥ð¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
LORD is thy keeper. LORD is thy shade upon thy right hand. |
AKJV |
The LORD is your keeper: the LORD is your shade on your right hand. |
ASV |
Jehovah is thy keeper: Jehovah is thy shade upon thy right hand. |
BBE |
The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand. |
DRC |
The Lord is thy keeper, the Lord is thy protection upon thy right hand. |
Darby |
Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand; |
ESV |
The Lord is your keeper;the Lord is your (Ps. 91:1) shade on your (See Ps. 16:8) right hand. |
Geneva1599 |
The Lord is thy keeper: the Lord is thy shadow at thy right hand. |
GodsWord |
The LORD is your guardian. The LORD is the shade over your right hand. |
HNV |
The LORD is your keeper.The LORD is your shade on your right hand. |
JPS |
The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand. |
Jubilee2000 |
The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand. |
LITV |
Jehovah is your keeper; Jehovah is your shade on your right hand. |
MKJV |
The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand. |
RNKJV |
??? is thy keeper: ???? is thy shade upon thy right hand. |
RWebster |
The LORD is thy keeper : the LORD is thy shade upon thy right hand . |
Rotherham |
Yahweh, is thy keeper, Yahweh, is thy shade, on thy right hand: |
UKJV |
The LORD is your keeper: the LORD is your shade upon your right hand. |
WEB |
Yahweh is your keeper.Yahweh is your shade on your right hand. |
Webster |
The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand. |
YLT |
Jehovah is thy preserver, Jehovah is thy shade on thy right hand, |
Esperanto |
La Eternulo estas via gardanto; La Eternulo estas via ombro cxe via dekstra mano. |
LXX(o) |
(120:5) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥ò¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ê¥å¥ð¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô |