Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 132Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô º£Çª½Ã´ø ´ë·Î ³»°Ô µ¹ÀÌŰ»ç ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼­
 KJV Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
 NIV Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀÇ À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÇϽôø ´ë·Î ³ª¿¡°Ôµµ ¾ó±¼À» µ¹ÀÌŰ»ç ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀÇ À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÇϽôø´ë·Î ³ª¿¡°Ôµµ ¾ó±¼À» µ¹ÀÌŰ»ç ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­.
 Afr1953 Wend U tot my en wees my genadig volgens die reg van die wat u Naam liefhet.
 BulVeren ¬°¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬ê ¬ã ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú!
 Dan Vend dig til mig og v©¡r mig n?dig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
 GerElb1871 Wende dich zu mir und sei mir gn?dig, wie du gegen die zu tun pflegst, die deinen Namen lieben!
 GerElb1905 Wende dich zu mir und sei mir gn?dig, nach dem Rechte derer, (O. wie es denen geb?hrt) die deinen Namen lieben!
 GerLut1545 Wende dich zu mir und sei mir gn?dig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
 GerSch Wende dich zu mir und sei mir gn?dig nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.
 UMGreek ¥Å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ï¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ò¥ô¥í¥å¥é¥è¥é¥æ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Turn thee to me, and have mercy upon me, as thou used to do to those who love thy name.
 AKJV Look you on me, and be merciful to me, as you use to do to those that love your name.
 ASV Turn thee unto me, and have mercy upon me, As thou usest to do unto those that love thy name.
 BBE Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
 DRC Look thou upon me, and have mercy on me, according to the judgment of them that love thy name.
 Darby Turn unto me, and be gracious unto me, as thou art wont to do unto those that love thy name.
 ESV (See Ps. 25:16) Turn to me and be gracious to me,as is your way with those who love your name.
 Geneva1599 Looke vpon mee and bee mercifull vnto me, as thou vsest to doe vnto those that loue thy Name.
 GodsWord Turn toward me, and have pity on me as you have pledged to do for those who love your name.
 HNV Turn to me, and have mercy on me,as you always do to those who love your name.
 JPS Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.
 Jubilee2000 Look thou upon me and be merciful unto me, as thou didst use to do unto those that love thy name.
 LITV Turn to me and favor me, as is the way to those who love Your name.
 MKJV Look on me, and be merciful to me, as You usually do to those who love Your name.
 RNKJV Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
 RWebster Look thou upon me, and be merciful to me, as thou didst use to do to those that love thy name . {as thou...: Heb. according to the custom toward those, etc}
 Rotherham Turn thyself unto me, and show me favour,?As is befitting, to the lovers of thy Name.
 UKJV Look you upon me, and be merciful unto me, as you use to do unto those that love your name.
 WEB Turn to me, and have mercy on me,as you always do to those who love your name.
 Webster Look thou upon me, and be merciful to me, as thou usest to do to those that love thy name.
 YLT Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
 Esperanto Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
 LXX(o) (118:132) ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ï¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø