¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 107Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ °í³ÀÌ ¸Å¿ì ½ÉÇÏ¿À´Ï ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ³ª¸¦ »ì¾Æ³ª°Ô ÇϼҼ |
KJV |
I am afflicted very much: quicken me, O Lord, according unto thy word. |
NIV |
I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ³ªÀÇ ¹Þ´Â °í³ÀÌ ½ÉÇÏ¿À´Ï ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ÀÌ ¸ö »ì·Á ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ³ªÀÇ ¹Þ´Â °í³ÀÌ ½ÉÇÏ¿À´Ï ¸»¾¸ÇϽŴë·Î ÀÌ ¸ö »ì·ÁÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Ek is baie diep neergedruk; HERE, maak my lewend na u woord! |
BulVeren |
¬®¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö¬ß, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ã¬ì¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬³¬Ú! |
Dan |
Jeg er s?re ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord! |
GerElb1871 |
Ich bin ?ber die Ma©¬en gebeugt; Jehova, belebe mich nach deinem Worte! |
GerElb1905 |
Ich bin ?ber die Ma©¬en gebeugt; Jehova, belebe mich nach deinem Worte! |
GerLut1545 |
Ich bin sehr gedem?tiget; HERR, erquicke mich nach deinem Wort! |
GerSch |
Ich bin tief gebeugt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort! |
UMGreek |
¥Å¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥æ¥ø¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
I am afflicted very much. Revive me, O LORD, according to thy word. |
AKJV |
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according to your word. |
ASV |
I am afflicted very much: Quicken me, O Jehovah, according unto thy word. |
BBE |
I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word. |
DRC |
I have been humbled, O Lord, exceedingly: quicken thou me according to thy word. |
Darby |
I am afflicted very much; O Jehovah, quicken me according to thy word. |
ESV |
I am severely ([ver. 25, 50]) afflicted; (ver. 88; See Ps. 71:20) give me life, O Lord, according to your word! |
Geneva1599 |
I am very sore afflicted: O Lord, quicken me according to thy word. |
GodsWord |
I have suffered so much. Give me a new life, O LORD, as you promised. |
HNV |
I am afflicted very much.Revive me, LORD, according to your word. |
JPS |
I am afflicted very much; quicken me, O LORD, according unto Thy word. |
Jubilee2000 |
I am afflicted very much; cause me to live, O LORD, according to thy word. |
LITV |
I am greatly afflicted; O Jehovah, give me life according to Your word. |
MKJV |
I am afflicted very much; O LORD, give me life according to Your word. |
RNKJV |
I am afflicted very much: quicken me, O ????, according unto thy word. |
RWebster |
I am afflicted very much : revive me, O LORD , according to thy word . |
Rotherham |
I have been afflicted exceedingly,?O Yahweh, give me life according to thy word. |
UKJV |
I am afflicted very much: restore life in me, O LORD, according unto your word. |
WEB |
I am afflicted very much.Revive me, Yahweh, according to your word. |
Webster |
I am afflicted very much: revive me, O LORD, according to thy word. |
YLT |
I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word. |
Esperanto |
Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto. |
LXX(o) |
(118:107) ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç¥í ¥å¥ø? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥æ¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô |