Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 105Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº ³» ¹ß¿¡ µîÀÌ¿ä ³» ±æ¿¡ ºûÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
 NIV Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸Àº ³» ¹ß¿¡ µîºÒÀÌ¿ä ³ªÀÇ ±æ¿¡ ºûÀ̿ɴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸Àº ³» ¹ß¿¡ µîºÒÀÌ¿ä. ³ªÀÇ ±æ¿¡ ºûÀ̿ɴϴÙ.
 Afr1953 Noen. U woord is 'n lamp vir my voet en 'n lig vir my pad.
 BulVeren ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú.
 Dan Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys p? min Sti.
 GerElb1871 Dein Wort ist Leuchte meinem Fu©¬e und Licht f?r meinen Pfad.
 GerElb1905 Dein Wort ist Leuchte meinem Fu©¬e und Licht f?r meinen Pfad.
 GerLut1545 Dein Wort ist meines Fu©¬es Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
 GerSch Dein Wort ist meines Fu©¬es Leuchte und ein Licht f?r meinen Pfad.
 UMGreek ¥Í¥ï¥ô¥í. ¥Ë¥ô¥ö¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥õ¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Thy word is a lamp to my feet, and light to my path.
 AKJV Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
 ASV NUN. Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.
 BBE Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
 DRC Thy word is a lamp to my feet, and a light to my paths.
 Darby NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
 ESV Nun (Prov. 6:23) Your word is a lamp to my feetand a light to my path.
 Geneva1599 NUN. Thy worde is a lanterne vnto my feete, and a light vnto my path.
 GodsWord Your word is a lamp for my feet and a light for my path.
 HNV Your word is a lamp to my feet,and a light for my path.
 JPS NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
 Jubilee2000 NUN. Thy word [is] a lamp unto my feet and a light unto my way.
 LITV Nun. Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
 MKJV NUN. Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
 RNKJV Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
 RWebster NUN. Thy word is a lamp to my feet , and a light to my path . {lamp: or, candle}
 Rotherham \ul1 NUN.\ul0 A lamp to my feet, is thy word, and a light to my path.
 UKJV Your word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
 WEB Your word is a lamp to my feet,and a light for my path.
 Webster NUN. Thy word [is] a lamp to my feet, and a light to my path.
 YLT Nun. A lamp to my foot is Thy word, And a light to my path.
 Esperanto NUN. Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
 LXX(o) (118:105) ¥é¥ä ¥í¥ï¥ô¥í ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï? ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ï¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥õ¥ø? ¥ó¥á¥é? ¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø