Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 90Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀº ´ë´ë¿¡ À̸£³ªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ¶¥À» ¼¼¿ì¼ÌÀ¸¹Ç·Î ¶¥ÀÌ Ç×»ó ÀÖ»ç¿À´Ï
 KJV Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
 NIV Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀÇ Áø½ÇÇÏ½É ¸¸¼¼¿¡ À̸£¿À¸ç, ¼Õ¼ö ¸¸µå½Å Àú ¶¥Àº Èçµé¸²ÀÌ ¾ø»ç¿É´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀÇ Áø½ÇÇÏ½É ¸¸¼¼¿¡ À̸£¿À¸ç ¼Õ¼ö ¸¸µå½Å Àú ¶¥Àº Èçµé¸²ÀÌ ¾ø»ç¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 U trou is van geslag tot geslag; U het die aarde bevestig, en dit bly staan.
 BulVeren ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à¬ã¬ä ? ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ. ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ¬Ý ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ä¬ñ ¬ã¬ä¬à¬Ú.
 Dan Din Trofasthed varer fra Sl©¡gt til Sl©¡gt, du grundf©¡sted Jorden, og den st?r fast.
 GerElb1871 Von Geschlecht zu Geschlecht w?hrt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht.
 GerElb1905 von Geschlecht zu Geschlecht w?hrt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht.
 GerLut1545 deine Wahrheit w?hret f?r und f?r. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.
 GerSch von einem Geschlecht zum andern w?hrt deine Treue! Du hast die Erde gegr?ndet, und sie steht;
 UMGreek ¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥å¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é.
 ACV Thy faithfulness is to all generations. Thou have established the earth, and it abides.
 AKJV Your faithfulness is to all generations: you have established the earth, and it stays.
 ASV Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.
 BBE Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
 DRC Thy truth unto all generations: thou hast founded the earth, and it continueth.
 Darby Thy faithfulness is from generation to generation: thou hast established the earth, and it standeth.
 ESV Your (See Ps. 36:5) faithfulness endures to all generations;you have ([Ps. 148:6]) established the earth, and it (Eccles. 1:4) stands fast.
 Geneva1599 Thy trueth is from generation to generation: thou hast layed the foundation of the earth, and it abideth.
 GodsWord Your faithfulness endures throughout every generation. You set the earth in place, and it continues to stand.
 HNV Your faithfulness is to all generations.You have established the earth, and it remains.
 JPS Thy faithfulness is unto all generations; Thou hast established the earth, and it standeth.
 Jubilee2000 Thy truth [is] from generation to generation; thou hast established the earth, and it perseveres.
 LITV Your fidelity is to generation and generation; You founded the earth, and it stands.
 MKJV Your faithfulness is to all generations; You have founded the earth, and it remains.
 RNKJV Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
 RWebster Thy faithfulness is to all generations : thou hast established the earth , and it abideth . {unto...: Heb. to generation and generation} {abideth: Heb. standeth}
 Rotherham To generation after generation, is thy faithfulness, Thou hast established the earth, and it standeth.
 UKJV Your faithfulness is unto all generations: you have established the earth, and it abides.
 WEB Your faithfulness is to all generations.You have established the earth, and it remains.
 Webster Thy faithfulness [is] to all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
 YLT To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
 Esperanto Por cxiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj gxi staras.
 LXX(o) (118:90) ¥å¥é? ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø