성경장절 |
시편 119장 42절 |
개역개정 |
그리하시면 내가 나를 비방하는 자들에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의지함이니이다 |
KJV |
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word. |
NIV |
then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word. |
공동번역 |
당신 말씀 굳이 믿고, 나를 욕하는 자들에게 응수하리이다. |
북한성경 |
당신 말씀 굳이 믿고 나를 욕하는 자들에게 응수하리이다. |
Afr1953 |
sodat ek my smader iets kan antwoord, want ek vertrou op u woord. |
BulVeren |
Така ще дам отговор на онзи, който ме хули, защото се уповавам на словото Ти. |
Dan |
s? jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler p? dit Ord. |
GerElb1871 |
So werde ich Antwort geben dem mich H?hnenden; denn ich vertraue auf dein Wort. |
GerElb1905 |
So werde ich Antwort geben dem mich H?hnenden; denn ich vertraue auf dein Wort. |
GerLut1545 |
daß ich antworten m?ge meinem L?sterer; denn ich verlasse mich auf dein Wort. |
GerSch |
Damit ich dem antworten kann, der mich schm?ht; denn ich verlasse mich auf dein Wort. |
UMGreek |
Τοτε θελω αποκριθη προ? τον ονειδιζοντα με διοτι ελπιζω επι τον λογον σου. |
ACV |
So I shall have an answer for him who reproaches me, for I trust in thy word. |
AKJV |
So shall I have with which to answer him that reproaches me: for I trust in your word. |
ASV |
So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word. |
BBE |
So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word. |
DRC |
So shall I answer them that reproach me in any thing; that I have trusted in thy words. |
Darby |
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me; for I confide in thy word. |
ESV |
then (Prov. 27:11) shall I have an answer for him ([See ver. 39 above]) who taunts me,for I trust in your word. |
Geneva1599 |
So shall I make answere vnto my blasphemers: for I trust in thy woorde. |
GodsWord |
Then I will have an answer for the one who insults me since I trust your word. |
HNV |
So I will have an answer for him who reproaches me,for I trust in your word. |
JPS |
That I may have an answer for him that taunteth me; for I trust in Thy word. |
Jubilee2000 |
And I shall answer him that reproaches me, [by saying] that I trust in thy word. |
LITV |
And I will answer my reprover a word; for I trust in Your word. |
MKJV |
And I shall have something to answer him who mocks me; for I trust in Your word. |
RNKJV |
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word. |
RWebster |
So shall I have that to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word . {So...: or, So shall I answer him that reproveth me in a thing} |
Rotherham |
So shall I have something to answer him that reproacheth me, That I have trusted in thy word. |
UKJV |
So shall I have wherewith to answer him that reproaches me: for I trust in your word. |
WEB |
So I will have an answer for him who reproaches me,for I trust in your word. |
Webster |
So shall I have with which to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word. |
YLT |
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word. |
Esperanto |
Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; CXar mi fidas Vian vorton. |
LXX(o) |
(118:42) και αποκριθησομαι τοι? ονειδιζουσι με λογον οτι ηλπισα επι του? λογου? σου |