Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 118Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í´Â ³» ÆíÀÌ½Ã¶ó ³»°¡ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ¾îÂîÇÒ±î
 KJV The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
 NIV The LORD is with me; I will not be afraid. What can man do to me?
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ³» ÆíÀÌ½Ã¶ó ³ª¿¡°Ô´Â µÎ·Á¿òÀÌ ¾ø³ª´Ï ´©°¡ ³ª¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë¸®¿À ?
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÆíÀÌ½Ã¶ó ³ª¿¡°Ô´Â µÎ·Á¿òÀÌ ¾ø³ª´Ï ´©°¡ ³ª¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë¸®¿À.
 Afr1953 Die HERE is v¢®r my; ek sal nie vrees nie: wat kan 'n mens my doen?
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ñ ? ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬ä¬à¬â¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü?
 Dan HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker g©ªre mig?
 GerElb1871 Jehova ist f?r mich, ich werde mich nicht f?rchten; was sollte der Mensch mir tun?
 GerElb1905 Jehova ist f?r mich, ich werde mich nicht f?rchten; was sollte der Mensch mir tun?
 GerLut1545 Der HERR ist mit mir, darum f?rchte ich mich nicht; was k?nnen mir Menschen tun?
 GerSch Der HERR steht mir bei, ich f?rchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ó¥é ¥í¥á ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥ì¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?;
 ACV LORD is on my side, I will not fear. What can man do to me?
 AKJV The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me?
 ASV Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
 BBE The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
 DRC The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
 Darby Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
 ESV (Ps. 56:9; Cited Heb. 13:6) The Lord is on my side; (See Ps. 23:4; 56:4, 11) I will not fear.What can man do to me?
 Geneva1599 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
 GodsWord The LORD is on my side. I am not afraid. What can mortals do to me?
 HNV The LORD is on my side. I will not be afraid.What can man do to me?
 JPS The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
 Jubilee2000 The LORD [is] for me; I will not fear what man can do unto me.
 LITV Jehovah is for me; I will not fear; what can man do to me?
 MKJV The LORD is for me, I will not fear; what can man do to me?
 RNKJV ??? is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
 RWebster The LORD is on my side; I will not fear : what can man do to me? {on...: Heb. for me}
 Rotherham Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
 UKJV The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
 WEB Yahweh is on my side. I will not be afraid.What can man do to me?
 Webster The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do to me?
 YLT Jehovah is for me, I do not fear what man doth to me.
 Esperanto La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
 LXX(o) (117:6) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ì¥ï¥é ¥â¥ï¥ç¥è¥ï? ¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø