Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 116Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ¼­¿øÇÑ °ÍÀ» ±×ÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ³»°¡ Áö۸®·Î´Ù
 KJV I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people,
 NIV I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ² ¼­¾àÇÑ °Í, ³»°¡ ä¿ö µå¸®¸®´Ï, ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀº ºüÁü¾øÀÌ ¸ðÀ̶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²² ¼­¾àÇÑ °Í ³»°¡ ä¿öµå¸®¸®´Ï ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀº ºüÁü¾øÀÌ ¸ðÀ̶ó.
 Afr1953 Ek sal my geloftes aan die HERE betaal in die teenwoordigheid van sy ganse volk,
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ,
 Dan mine L©ªfter vil jeg indfri HERREN i P?syn af alt hans Folk
 GerElb1871 Ich will Jehova meine Gel?bde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
 GerElb1905 Ich will Jehova meine Gel?bde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
 GerLut1545 Ich will meine Gel?bde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
 GerSch meine Gel?bde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
 UMGreek ¥Ó¥á? ¥å¥ô¥ö¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV I will pay my vows to LORD, yea, in the presence of all his people,
 AKJV I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
 ASV I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,
 BBE I will make the offerings of my oath, even before all his people;
 DRC I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
 Darby I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,
 ESV I will ([See ver. 14 above]) pay my vows to the Lordin the presence of all his people,
 Geneva1599 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
 GodsWord I will keep my vows to the LORD in the presence of all his people,
 HNV I will pay my vows to the LORD,yes, in the presence of all his people,
 JPS I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
 Jubilee2000 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
 LITV I will pay my vows to Jehovah now in the presence of all His people,
 MKJV I will pay my vows to the LORD now in the presence of all His people,
 RNKJV I will pay my vows unto ???? now in the presence of all his people,
 RWebster I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people ,
 Rotherham My vows?to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people;?
 UKJV I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
 WEB I will pay my vows to Yahweh,yes, in the presence of all his people,
 Webster I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
 YLT My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
 Esperanto Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaux Lia tuta popolo,
 LXX(o) (115:9) ¥ó¥á? ¥å¥ô¥ö¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥ø ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø