Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 113Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´Ô°ú °°Àº À̰¡ ´©±¸¸®¿ä ³ôÀº °÷¿¡ ¾ÉÀ¸¼ÌÀ¸³ª
 KJV Who is like unto the Lord our God, who dwelleth on high,
 NIV Who is like the LORD our God, the One who sits enthroned on high,
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ´©°¡ ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ¿Í °°À¸·ª ? ³ôÀº µ¥¿¡ ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀ¸½Ã°í
 ºÏÇѼº°æ ±× ´©°¡ ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¿Í °°À¸·ª. ³ôÀºµ¥¿¡ ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀ¸½Ã°í
 Afr1953 Wie is soos die HERE onse God, wat hoog woon,
 BulVeren ¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à,
 Dan Hvo er som HERREN vor Gud, som rejste sin Trone i det h©ªje
 GerElb1871 Wer ist wie Jehova, unser Gott, der hoch oben thront;
 GerElb1905 Wer ist wie Jehova, unser Gott, der hoch oben thront;
 GerLut1545 Wer ist, wie der HERR, unser Gott? Der sich so hoch gesetzt hat
 GerSch Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in solcher H?he thront?
 UMGreek ¥Ó¥é? ¥ø? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í; ¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é?
 ACV Who is like LORD our God who has his seat on high,
 AKJV Who is like to the LORD our God, who dwells on high,
 ASV Who is like unto Jehovah our God, That hath his seat on high,
 BBE Who is like the Lord our God, who is seated on high,
 DRC Who is as the Lord our God, who dwelleth on high:
 Darby Who is like unto Jehovah our God, who hath placed his dwelling on high;
 ESV (See Ps. 35:10) Who is like the Lord our God,who is seated on high,
 Geneva1599 Who is like vnto the Lord our God, that hath his dwelling on high!
 GodsWord Who is like the LORD our God? He is seated on his high throne.
 HNV Who is like the LORD, our God,who has his seat on high,
 JPS Who is like unto the LORD our God, that is enthroned on high,
 Jubilee2000 Who [is] like unto the LORD our God, who dwells on high,
 LITV Who is like Jehovah our God, who sits on high to dwell;
 MKJV Who is like the LORD our God, who dwells on high,
 RNKJV Who is like unto ???? our Elohim, who dwelleth on high,
 RWebster Who is like the LORD our God , who dwelleth on high , {dwelleth...: Heb. exalteth himself to dwell}
 Rotherham Who is like Yahweh our God? that goeth on high to dwell,
 UKJV Who is like unto the LORD our God, who dwells on high,
 WEB Who is like Yahweh, our God,who has his seat on high,
 Webster Who [is] like to the LORD our God, who dwelleth on high.
 YLT Who is as Jehovah our God, He is exalting Himself to sit?
 Esperanto Kiu estas kiel la Eternulo, nia Dio, Kiu sidas alte,
 LXX(o) (112:5) ¥ó¥é? ¥ø? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï ¥å¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø