¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 111Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ Àڱ⸦ °æ¿ÜÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ¾ç½ÄÀ» ÁÖ½Ã¸ç ±×ÀÇ ¾ð¾àÀ» ¿µ¿øÈ÷ ±â¾ïÇϽø®·Î´Ù |
KJV |
He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant. |
NIV |
He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»·Á Áֽаè¾àÀ» ±æÀÌ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁֽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù´Ù¾ß, ³Ê ¾îÂîÇÏ¿© µµ¸ÁÄ¡´À³Ä. ¿ä´Ü¾Æ, ³Ê ¾îÂîÇÏ¿© ¹°·¯¼´À³Ä. |
Afr1953 |
Tet. Aan die wat Hom vrees, het Hy spys gegee; Jod. Hy dink vir ewig aan sy verbond. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ä; ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä. |
Dan |
Dem, der frygter ham, giver han f©ªde, han kommer for evigt sin pagt i hu. |
GerElb1871 |
Er hat Speise gegeben denen, die ihn f?rchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes. |
GerElb1905 |
Er hat Speise gegeben denen, die ihn f?rchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes. |
GerLut1545 |
Er gibt Speise denen, so ihn f?rchten; er gedenket ewiglich an seinen Bund. |
GerSch |
Er hat Speise gegeben denen, die ihn f?rchten, seines Bundes wird er ewiglich gedenken. |
UMGreek |
¥Å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
He has given food to those who fear him. He will ever be mindful of his covenant. |
AKJV |
He has given meat to them that fear him: he will ever be mindful of his covenant. |
ASV |
He hath given (1) food unto them that fear him: He will ever be mindful of his covenant. (1) Heb prey ) |
BBE |
He has given food to his worshippers; he will keep his agreement in mind for ever. |
DRC |
he hath given food to them that fear him. He will be mindful for ever of his covenant: |
Darby |
He hath given meat unto them that fear him; he is ever mindful of his covenant. |
ESV |
He provides food for those who fear him;he (See Ps. 105:8) remembers his covenant forever. |
Geneva1599 |
He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant. |
GodsWord |
He provides food for those who fear him. He always remembers his promise. |
HNV |
He has given food to those who fear him.He always remembers his covenant. |
JPS |
He hath given food unto them that fear Him; He will ever be mindful of His covenant. |
Jubilee2000 |
[Teth] He has given sustenance unto those that fear him; [Jod] He will ever be mindful of his covenant. |
LITV |
He has given food to those who fear Him; He will always remember His covenant. |
MKJV |
He has given food to those who fear Him; He will always be mindful of His covenant. |
RNKJV |
He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant. |
RWebster |
He hath given food to them that fear him: he will ever be mindful of his covenant . {meat: Heb. prey} |
Rotherham |
Food, hath he given to them who revere him, He will remember, age-abidingly, his covenant. |
UKJV |
He has given food unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant. |
WEB |
He has given food to those who fear him.He always remembers his covenant. |
Webster |
He hath given food to them that fear him: he will ever be mindful of his covenant. |
YLT |
Prey He hath given to those fearing Him, He remembereth to the age His covenant. |
Esperanto |
Li donas mangxon al tiuj, kiuj Lin timas; Li memoras eterne Sian interligon. |
LXX(o) |
(110:5) ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |