Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 111Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ÇàÇϽô ÀÏÀÌ Á¸±ÍÇÏ°í ¾öÀ§ÇÏ¸ç ±×ÀÇ Àǰ¡ ¿µ¿øÈ÷ ¼­ ÀÖµµ´Ù
 KJV His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
 NIV Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ÇϽŠÀÏ ¿µ±¤½º·´°í Âù¶õÇÏ¿© ±× Á¤ÀÇ´Â ¿µ¿øÈ÷ ³²À¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù´Ù´Â À̸¦ º¸°í µµ¸ÁÄ¡°í ¿ä´Ü°­Àº µÚ·Î ¹°·¯¼¹À¸¸ç
 Afr1953 He. Sy dade is majesteit en heerlikheid; Wau. en sy geregtigheid bestaan tot in ewigheid.
 BulVeren ¬¸¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬Ö ¬Ö ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬à ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬ä¬â¬Ñ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à.
 Dan Hans v©¡rk er h©ªjhed og herlighed, hans retf©¡rd bliver til evig tid.
 GerElb1871 Majest?t und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
 GerElb1905 Majest?t und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
 GerLut1545 Was er ordnet, das ist l?blich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.
 GerSch Gl?nzend und pr?chtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
 UMGreek ¥Å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ð¥ñ¥å¥ð¥å? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á.
 ACV His work is honor and majesty, and his righteousness endures forever.
 AKJV His work is honorable and glorious: and his righteousness endures for ever.
 ASV His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.
 BBE His work is full of honour and glory; and his righteousness is unchanging for ever.
 DRC His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever.
 Darby His work is majesty and splendour, and his righteousness abideth for ever.
 ESV (Ps. 145:5) Full of splendor and majesty is his work,and his (Ps. 112:3, 9) righteousness endures forever.
 Geneva1599 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
 GodsWord His work is glorious and majestic. His righteousness continues forever.
 HNV His work is honor and majesty.His righteousness endures forever.
 JPS His work is glory and majesty; and His righteousness endureth for ever.
 Jubilee2000 [He] Honor and beauty [is] his work; [Vau] and his righteousness endures for ever.
 LITV His work is honorable and glorious; and His righteousness is standing forever.
 MKJV His work is honorable and glorious; and His righteousness is standing forever.
 RNKJV His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
 RWebster His work is honourable and glorious : and his righteousness endureth for ever .
 Rotherham Honourable and majestic, is his doing, and, his righteousness, standeth for aye.
 UKJV His work is honourable and glorious: and his righteousness endures for ever.
 WEB His work is honor and majesty.His righteousness endures forever.
 Webster His work [is] honorable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
 YLT Honourable and majestic is His work, And His righteousness is standing for ever.
 Esperanto Bela kaj majesta estas Lia verko, Kaj Lia justeco restas eterne.
 LXX(o) (110:3) ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é¥á ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø