Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 109Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¾ÇÀ¸·Î ³ªÀÇ ¼±À» °±À¸¸ç ¹Ì¿öÇÔÀ¸·Î ³ªÀÇ »ç¶ûÀ» °±¾Ò»ç¿À´Ï
 KJV And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 NIV They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¼±À» ¾ÇÀ¸·Î °±°í »ç¶ûÀ» ¹Ì¿òÀ¸·Î º¸´äÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¼±À» ¾ÇÀ¸·Î °±°í »ç¶ûÀ» ¹Ì¿òÀ¸·Î º¸´äÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 En hulle het my kwaad vir goed opgel? en haat vir my liefde.
 BulVeren ¬°¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ù¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬à¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú.
 Dan de g©ªr mig ondt for godt, geng©¡lder min K©¡rlighed med Had.
 GerElb1871 Und sie haben mir B?ses f?r Gutes erwiesen (Eig. haben B?ses? auf mich gelegt) und Ha©¬ f?r meine Liebe.
 GerElb1905 Und sie haben mir B?ses (Eig. haben B?ses... auf mich gelegt) f?r Gutes erwiesen und Ha©¬ f?r meine Liebe.
 GerLut1545 Sie beweisen mir B?ses um Gutes und Ha©¬ um Liebe.
 GerSch Sie beweisen mir B?ses f?r Gutes und Ha©¬ f?r Liebe.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥ò¥ï? ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ã¥á¥ð¥ç? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 AKJV And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 ASV And they have (1) rewarded me evil for good, And hatred for my love. (1) Heb laid upon me )
 BBE They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
 DRC And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
 Darby And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 ESV So they (See Ps. 35:12) reward me evil for good,and hatred for my love.
 Geneva1599 And they haue rewarded me euil for good, and hatred for my friendship.
 GodsWord They reward me with evil instead of good and with hatred instead of love.
 HNV They have rewarded me evil for good,and hatred for my love.
 JPS And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
 Jubilee2000 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 LITV And they put on me evil for good; and hatred for my love.
 MKJV And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 RNKJV And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 RWebster And they have rewarded me evil for good , and hatred for my love .
 Rotherham Yea they have returned unto me?Evil for good; and, Hatred for my love.
 UKJV And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 WEB They have rewarded me evil for good,and hatred for my love.
 Webster And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 YLT And they set against me evil for good, And hatred for my love.
 Esperanto Ili pagas al mi malbonon por bono Kaj malamon por mia amo.
 LXX(o) (108:5) ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ê¥á ¥á¥í¥ó¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥ò¥ï? ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø