Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 109Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ Âù¾çÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀáÀáÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­
 KJV Hold not thy peace, O God of my praise;
 NIV O God, whom I praise, do not remain silent,
 °øµ¿¹ø¿ª ³» Âù¹ÌÀÇ ÇÏ´À´Ô, ħ¹¬À» ±ú°í ³ª¿À¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ (ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ºÎ¸£´Â ´ÙÀ­ÀÇ ³ë·¡) ³» Âù¹ÌÀÇ ÇÏ´À´Ô, ħ¹¬À» ±ú°í ³ª¿À¼Ò¼­.
 Afr1953 Vir die musiekleier. Van Dawid. 'n Psalm. o God van my lof, moenie swyg nie!
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 108) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬Ö¬ä¬à ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ß¬Ö ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ú,
 Dan (Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) Du min Lovsangs Gud, v©¡r ej tavs!
 GerElb1871 (Dem Vors?nger. Von David, ein Psalm.) Gott meines Lobes, (O. Ruhmes) schweige nicht!
 GerElb1905 Dem Vors?nger. Von David, ein Psalm. Gott meines Lobes, (O. Ruhmes) schweige nicht!
 GerLut1545 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Gott, mein Ruhm, schweige nicht!
 GerSch Dem Vors?nger. Ein Psalm Davids. Gott, den ich r?hme, schweige nicht!
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥È¥å¥å ¥ó¥ç? ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô, ¥ì¥ç ¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥ç?
 ACV Hold not thy peace, O God of my praise,
 AKJV Hold not your peace, O God of my praise;
 ASV For the Chief Musician. A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
 BBE God of my praise, let my prayer be answered;
 DRC Unto the end, a psalm for David.
 Darby To the chief Musician. Of David. A Psalm. O God of my praise, be not silent:
 ESV To the choirmaster. A Psalm of David. (See Ps. 28:1) Be not silent, O (Deut. 10:21; [Ps. 71:6; Jer. 17:14]) God of my praise!
 Geneva1599 To him that excelleth. A Psalme of David. Holde not thy tongue, O God of my praise.
 GodsWord O God, whom I praise, do not turn a deaf ear to me.
 HNV God of my praise, don¡¯t remain silent,
 JPS For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
 Jubilee2000 Do not hold thy peace, O God of my praise;
 LITV To the chief musician, A Psalm of David. O God of my praise, do not be silent;
 MKJV To the Chief Musician. A Psalm of David. O God of my praise, do not be silent;
 RNKJV Hold not thy peace, O Elohim of my praise;
 RWebster To the chief Musician , A Psalm of David . Hold not thy peace , O God of my praise ;
 Rotherham To the Chief Musician. David¡¯s. A Melody. O God of my praise, do not be silent;
 UKJV Hold not your peace, O God of my praise;
 WEB God of my praise, don¡¯t remain silent,
 Webster To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
 YLT To the Overseer. --A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
 Esperanto Al la hxorestro. Psalmo de David. Ho Dio, mia gloro, ne silentu.
 LXX(o) (108:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø