¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 108Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©°¡ ³ª¸¦ À̲ø¾î °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾À¸·Î ÀεµÇØ µéÀÌ¸ç ´©°¡ ³ª¸¦ ¿¡µ¼À¸·Î ÀεµÇÒ²¿ |
KJV |
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
NIV |
Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom? |
°øµ¿¹ø¿ª |
´©°¡ ³ª¸¦ ¿¡µ¼±îÁö ¸ð½Ç °ÍÀΰ¡ ? ´©°¡ ³ª¸¦ ±× °ß°íÇÑ ¼ºÀ¸·Î ÀεµÇÒ °ÍÀΰ¡ ?" |
ºÏÇѼº°æ |
´©°¡ ³ª¸¦ ¿¡µ¼¿¡±îÁö ¸ð½Ç °ÍÀΰ¡. ´©°¡ ³ª¸¦ ±× °ß°íÇÑ ¼ºÀ¸·Î ÀεµÇÒ °ÍÀΰ¡." |
Afr1953 |
Moab is my waskom; op Edom werp Ek my skoen; oor Filist?a jubel Ek. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ? ¬¬¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Õ¬à ¬¦¬Õ¬à¬Þ? |
Dan |
Hvo bringer mig til den bef©¡stede By, hvo leder mig hen til Edom? |
GerElb1871 |
Wer wird mich f?hren in die befestigte Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom? |
GerElb1905 |
Wer wird mich f?hren in die befestigte Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom? |
GerLut1545 |
Moab ist mein Wascht?pfen; ich will meinen Schuh ?ber Edom strecken; ?ber die Philister will ich jauchzen. |
GerSch |
Wer f?hrt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom? |
UMGreek |
¥Ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í; ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ø? ¥Å¥ä¥ø¥ì; |
ACV |
Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom? |
AKJV |
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
ASV |
Who will bring me into the fortified city? Who (1) hath led me unto Edom? (1) Or will lead me etc ) |
BBE |
Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom? |
DRC |
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
Darby |
Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom? |
ESV |
Who will bring me to the fortified city?Who will lead me to Edom? |
Geneva1599 |
Who will leade mee into the strong citie? who will bring me vnto Edom? |
GodsWord |
Who will bring me into the fortified city? Who will lead me to Edom? |
HNV |
Who will bring me into the fortified city?Who has led me to Edom? |
JPS |
Who will bring me into the fortified city? Who will lead me unto Edom? |
Jubilee2000 |
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
LITV |
Who will lead me into the fortified city? Who will lead me over Edom? |
MKJV |
Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom? |
RNKJV |
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
RWebster |
Who will bring me into the strong city ? who will lead me into Edom ? |
Rotherham |
Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom? |
UKJV |
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
WEB |
Who will bring me into the fortified city?Who has led me to Edom? |
Webster |
Who will bring me into the strong city: who will lead me into Edom? |
YLT |
Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom? |
Esperanto |
Kiu enkondukos min en fortikigitan urbon? Kiu alkondukos min gxis Edom? |
LXX(o) |
(107:11) ¥ó¥é? ¥á¥ð¥á¥î¥å¥é ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ö¥ç? ¥ó¥é? ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥é¥ä¥ï¥ô¥ì¥á¥é¥á? |