¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 107Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ¸° ÀÚµé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °Å±â¿¡ »ì°Ô ÇÏ»ç ±×µéÀÌ °ÅÁÖÇÒ ¼ºÀ¾À» ÁغñÇÏ°Ô ÇϽðí |
KJV |
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; |
NIV |
there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±¾ÁÖ¸° ÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý °Å±â¿¡ ÀÚ¸®Àâ¾Æ »ç¶÷ »ç´Â ¸¶À»À» ÀÏÀ¸Å°°Ôµµ Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±¾ºÎ¸° ÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý °Å±â¿¡ ÀÚ¸®Àâ¾Æ »ç¶÷»ç´Â ¸¶À»À» ÀÏÀ¸Å°°Ôµµ Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
en Hy het hongeriges daar laat bly, en hulle het 'n stad gestig om in te woon. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ö ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ß¬Ö. |
Dan |
der lader han sultne bo, s? de grunder en By at bo i, |
GerElb1871 |
Und er l?©¬t Hungrige daselbst wohnen und sie gr?nden eine Wohnstadt. |
GerElb1905 |
und er l?©¬t Hungrige daselbst wohnen und sie gr?nden eine Wohnstadt. |
GerLut1545 |
und die Hungrigen dahin gesetzt hat, da©¬ sie eine Stadt zurichteten, da sie wohnen k?nnten, |
GerSch |
Und er lie©¬ Hungrige daselbst wohnen, und sie gr?ndeten eine bewohnte Stadt; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥í¥ó¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥é¥í |
ACV |
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation, |
AKJV |
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; |
ASV |
And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation, |
BBE |
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town; |
DRC |
And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation. |
Darby |
And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation; |
ESV |
And there he lets the hungry dwell,and they establish (ver. 4, 7) a city to live in; |
Geneva1599 |
And there he placeth the hungrie, and they builde a citie to dwell in, |
GodsWord |
There he settles those who are hungry, and they build cities to live in. |
HNV |
There he makes the hungry live,that they may prepare a city to live in, |
JPS |
And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation; |
Jubilee2000 |
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation |
LITV |
and He makes the hungry live there, and they may prepare a city of dwelling. |
MKJV |
And He makes the hungry dwell there, so that they may prepare a city to live in; |
RNKJV |
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; |
RWebster |
And there he maketh the hungry to dwell , that they may prepare a city for habitation ; |
Rotherham |
And hath caused the famished to dwell there, And they have built them a city to dwell in; |
UKJV |
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; |
WEB |
There he makes the hungry live,that they may prepare a city to live in, |
Webster |
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; |
YLT |
And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation. |
Esperanto |
Kaj Li logxigas tie malsatulojn, Kaj ili konstruas urbon logxatan. |
LXX(o) |
(106:36) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥é¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥ò¥é¥á? |