Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 107Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ »ç¸ðÇÏ´Â ¿µÈ¥¿¡°Ô ¸¸Á·À» Áֽøç ÁÖ¸° ¿µÈ¥¿¡°Ô ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î ä¿öÁÖ½ÉÀ̷δÙ
 KJV For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
 NIV for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
 °øµ¿¹ø¿ª Ÿ´Â ¸ñÀ» ½Ã¿øÇÏ°Ô Ãà¿© Áֽðí ÁÖ¸° ¹è¸¦ ÁÁÀº À½½ÄÀ¸·Î ä¿ö Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ Ÿ´Â ¸ñÀ» ½Ã¿ì³ÊÇÏ°Ô Ãà¿©Áֽðí ÁÖ¸° ¹è¸¦ ÁÁÀº À½½ÄÀ¸·Î ä¿öÁ̴ּÙ.
 Afr1953 want Hy het die dorstige siel versadig en die hongerige siel met die goeie vervul.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú ¬Ø¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬ã ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ß¬Ú!
 Dan Thi han m©¡ttede den vansm©¡gtende Sj©¡l og fyldte den sultne med godt.
 GerElb1871 Denn er hat die durstende Seele ges?ttigt und die hungernde Seele mit Gutem (O. mit G?tern) erf?llt.
 GerElb1905 Denn er hat die durstende Seele ges?ttigt und die hungernde Seele mit Gutem (O. mit G?tern) erf?llt.
 GerLut1545 da©¬ er s?ttiget die durstige Seele und f?llet die hungrige Seele mit Gutem.
 GerSch da©¬ er die durstige Seele getr?nkt und die hungernde Seele mit Gutem ges?ttigt hat!
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ä¥é¥÷¥ø¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ø¥í.
 ACV For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good,
 AKJV For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.
 ASV For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.
 BBE He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
 DRC For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
 Darby For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
 ESV For he ([Ps. 34:10; 146:7]) satisfies the longing soul, (Luke 1:53) and the hungry soul he fills with good things.
 Geneva1599 For he satisfied the thirstie soule, and filled the hungrie soule with goodnesse.
 GodsWord He gave plenty to drink to those who were thirsty. He filled those who were hungry with good food.
 HNV For he satisfies the longing soul.He fills the hungry soul with good.
 JPS For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
 Jubilee2000 For he satisfies the soul that is destitute and fills the hungry soul with goodness.
 LITV He satisfies the thirsty soul, and He fills the hungry soul with good.
 MKJV For He satisfies the thirsty soul, and fills the hungry soul with good.
 RNKJV For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
 RWebster For he satisfieth the longing soul , and filleth the hungry soul with goodness .
 Rotherham For he hath satisfied the longing soul, and, the famished soul, hath he filled with good.
 UKJV For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.
 WEB For he satisfies the longing soul.He fills the hungry soul with good.
 Webster For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
 YLT For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled with goodness.
 Esperanto CXar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonajxo.
 LXX(o) (106:9) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ê¥å¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø