Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 106Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¶Ç ¹Ç¸®¹Ù ¹°¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ³ëÇÏ½Ã°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±×µé ¶§¹®¿¡ Àç³­ÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£·¶³ª´Ï
 KJV They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
 NIV By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¹Ç¸®¹Ù »ùÅÍ¿¡¼­ ÇÏ´À´ÔÀÇ ºñÀ§¸¦ °Å½º¸¥ ÀÏ, ±×µé À߸øÀ¸·Î ¸ð¼¼Á¶Â÷ È­¸¦ ÀÔ°Ô µÇ¾úÀ¸´Ï
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ¹Ç¸®¹Ù »ùÅÍ¿¡¼­ ÇÏ´À´ÔÀÇ ºñÀ§¸¦ °Å½º¸¥ ÀÏ ±×µé À߸øÀ¸·Î ¸ð¼¼Á¶Â÷ È­¸¦ ÀÔ°Ô µÇ¾úÀ¸´Ï
 Afr1953 Hulle het Hom ook vertoorn by die waters van M?riba, en dit het met Moses sleg gegaan om hulle ontwil;
 BulVeren ¬²¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬¤¬à ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬â¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬é¬Ú ¬Ù¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan De vakte hans Vrede ved Meribas Vand, og for deres Skyld gik det Moses ilde;
 GerElb1871 Und sie erz?rnten ihn an dem Wasser von Meriba, und es erging Mose ?bel ihretwegen;
 GerElb1905 Und sie erz?rnten ihn an dem Wasser von Meriba, und es erging Mose ?bel ihretwegen;
 GerLut1545 Und sie erz?rneten ihn am Haderwasser; und sie zerplagten den Mose ?bel.
 GerSch Und sie erz?rnten ihn am Haderwasser, und es erging Mose ?bel um ihretwillen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ø¥î¥ô¥í¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥ä¥á¥ò¥é ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ï¥ã¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥è¥å ¥ê¥á¥ê¥ø? ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?
 ACV They also angered him at the waters of Meribah, so that it went ill with Moses because of them,
 AKJV They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
 ASV They angered him also at the waters of (1) Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes; (1) Or strife )
 BBE They made God angry again at the waters of Meribah, so that Moses was troubled because of them;
 DRC They provoked him also at the waters of contradiction: and Moses was afflicted for their sakes:
 Darby And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
 ESV They (See Num. 20:2-13; Deut. 1:37) angered him at the waters of Meribah,and it went ill with Moses on their account,
 Geneva1599 They angred him also at the waters of Meribah, so that Moses was punished for their sakes,
 GodsWord They made God angry by the water at Meribah. Things turned out badly for Moses because of what they did,
 HNV They angered him also at the waters of Meribah,so that Moses was troubled for their sakes;
 JPS They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
 Jubilee2000 They angered [him] also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
 LITV And they angered Him at the waters of Meribah, and it went ill for Moses because of them;
 MKJV And they angered Him at the waters of strife so that it went ill with Moses for their sakes;
 RNKJV They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
 RWebster They angered him also at the waters of strife , so that it went ill with Moses for their sakes:
 Rotherham And they provoked by the waters of Meribah,?And it fared ill with Moses, for their sakes;
 UKJV They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
 WEB They angered him also at the waters of Meribah,so that Moses was troubled for their sakes;
 Webster They angered [him] also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
 YLT And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
 Esperanto Kaj ili kolerigis Lin cxe la akvo de Meriba, Kaj pro ili farigxis malbono al Moseo;
 LXX(o) (105:32) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥õ ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ï¥ã¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ê¥ø¥è¥ç ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø