¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 106Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ¸êÇϸ®¶ó ÇϼÌÀ¸³ª ±×°¡ ÅÃÇϽŠ¸ð¼¼°¡ ±× ¾î·Á¿ò °¡¿îµ¥¿¡¼ ±×ÀÇ ¾Õ¿¡ ¼¼ ±×ÀÇ ³ë¸¦ µ¹ÀÌÄÑ ¸êÇϽÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù |
KJV |
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them. |
NIV |
So he said he would destroy them--had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ²²¼ ±×µéÀ» ¾ø¾Ö°Ú´Ù ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§ ¼Õ¼ö »ÌÀ¸½Å ¸ð¼¼ Ȧ·Î ¸öÀ» ´øÁ® ±×ºÐ ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡ ÆÄ¸êÀÇ ±× Áø³ë¸¦ °ÅµÎ½Ã°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ²²¼ ±×µéÀ» ¾ø¾Ö°Ú´Ù ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§ ¼Õ¼ö »ÌÀ¸½Å ¸ð¼¼ Ȧ·Î ¸öÀ» ´øÁ® ±× ºÐ ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡ ÆÄ¸êÀÇ ±× Áø³ë¸¦ °ÅµÎ½Ã°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe het Hy ges? dat Hy hulle sou verdelg, as Moses, sy uitverkorene, nie voor sy aangesig in die bres gaan staan het om sy grimmigheid af te keer, dat Hy nie sou vernietig nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ú, ¬Ñ¬Ü¬à ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬®¬å, ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ó ¬á¬â¬à¬Ý¬à¬Þ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ú. |
Dan |
Da t©¡nkte han p? at udrydde dem, men Moses, hans udvalgte Mand, stilled sig i Gabet for hans ?syn for at hindre, at hans Vrede lagde ©ªde. |
GerElb1871 |
Da sprach er, da©¬ er sie vertilgen wollte, wenn nicht Mose, sein Auserw?hlter, vor ihm in dem Ri©¬ gestanden h?tte, um seinen Grimm vom Verderben abzuwenden. |
GerElb1905 |
Da sprach er, da©¬ er sie vertilgen wollte, wenn nicht Mose, sein Auserw?hlter, vor ihm in dem Ri©¬ gestanden h?tte, um seinen Grimm vom Verderben abzuwenden. |
GerLut1545 |
Und er sprach, er wollte sie vertilgen, wo nicht Mose, sein Auserw?hlter, den Ri©¬ aufgehalten h?tte, seinen Grimm abzuwenden, auf da©¬ er sie nicht gar verderbete. |
GerSch |
Und er gedachte sie zu vertilgen, wenn nicht Mose, sein Auserw?hlter, in den Ri©¬ getreten w?re vor seinem Angesicht, um seinen Grimm abzuwenden, da©¬ er sie nicht vertilgte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥í¥á ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥á¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ï ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥è¥ñ¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy. |
AKJV |
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them. |
ASV |
Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy them . |
BBE |
And he was purposing to put an end to them if Moses, his special servant, had not gone up before him, between him and his people, turning back his wrath, to keep them from destruction. |
DRC |
And he said that he would destroy them: had not Moses his chosen stood before him in the breach: To turn away his wrath, lest he should destroy them. |
Darby |
And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy them . |
ESV |
Therefore (Ex. 32:10; Deut. 9:14; Ezek. 20:8) he said he would destroy them?had not Moses, his (Ps. 105:6) chosen one, (Ezek. 22:30) stood in the breach before him,to turn away his wrath from destroying them. |
Geneva1599 |
Therefore he minded to destroy them, had not Moses his chosen stand in the breach before him to turne away his wrath, least he shoulde destroy them. |
GodsWord |
God said he was going to destroy them, but Moses, his chosen one, stood in his way to prevent him from exterminating them. |
HNV |
Therefore he said that he would destroy them,had Moses, his chosen, not stood before him in the breach,to turn away his wrath, so that he wouldn¡¯t destroy them. |
JPS |
Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them. |
Jubilee2000 |
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath lest he should destroy [them]. |
LITV |
And He said to destroy them; except Moses His chosen one had stood before Him in the breach, to turn away His wrath from destroying them . |
MKJV |
And He said that He would destroy them, if Moses His chosen had not stood before Him in the breach, to turn away His wrath, so that He should not destroy them . |
RNKJV |
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them. |
RWebster |
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach , to turn away his wrath , lest he should destroy them . |
Rotherham |
Then would he have bidden to destroy them,?had not Moses his chosen, stood in the breach before him, To turn back his wrath from destroying. |
UKJV |
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them. |
WEB |
Therefore he said that he would destroy them,had Moses, his chosen, not stood before him in the breach,to turn away his wrath, so that he wouldn¡¯t destroy them. |
Webster |
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy [them]. |
YLT |
And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying. |
Esperanto |
Kaj Li decidis ekstermi ilin; Sed Moseo, Lia elektito, starigxis antaux Li cxe la fendo, Por forklini Lian koleregon, ke Li ilin ne ekstermu. |
LXX(o) |
(105:23) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é ¥ì¥ç ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ï ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥è¥ñ¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥é |