¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 106Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼´Â ±×µéÀÌ ¿ä±¸ÇÑ °ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¼ÌÀ»Áö¶óµµ ±×µéÀÇ ¿µÈ¥Àº ¼è¾àÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù |
KJV |
And he gave them their request; but sent leanness into their soul. |
NIV |
So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease upon them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ²²¼ ±×µéÀÇ Ã»À» µé¾î ÁֽþúÀ¸³ª ¼ÓÀÌ µÚƲ¸®´Â ¾ÆÇÄÀ» ÇÔ²² Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ²²¼ ±×µéÀÇ Ã»À» µé¾îÁֽÿ´À¸³ª ¼ÓÀÌ µÚƲ¸®´Â ¾ÆÇÄÀ» ÇÔ²² Á̴ּÙ. |
Afr1953 |
Toe het Hy hulle gegee wat hulle gevra het, maar in hulle siel 'n maerte gestuur. |
BulVeren |
¬ª ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬ß¬à ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Þ¬ì¬â¬ê¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. |
Dan |
s? gav han dem det, de kr©¡ved og sendte dem Lede i Sj©¡len. |
GerElb1871 |
Da gab er ihnen ihr Begehr, aber er sandte Magerkeit in ihre Seelen. |
GerElb1905 |
Da gab er ihnen ihr Begehr, aber er sandte Magerkeit in ihre Seelen. |
GerLut1545 |
Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte. |
GerSch |
Und er gab ihnen, was sie forderten, sandte aber eine Seuche unter sie. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥í¥ï¥ò¥ï¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ç¥õ¥ï¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
And he gave them their request, but sent leanness into their soul. |
AKJV |
And he gave them their request; but sent leanness into their soul. |
ASV |
And he gave them their request, But sent leanness into their soul. |
BBE |
And he gave them their request, but sent a wasting disease into their souls. |
DRC |
And he gave them their request: and sent fulness into their souls. |
Darby |
Then he gave them their request, but sent leanness into their soul. |
ESV |
he (Ps. 78:29) gave them what they asked,but sent (Isa. 10:16) a wasting disease among them. |
Geneva1599 |
Then he gaue them their desire: but he sent leannesse into their soule. |
GodsWord |
He gave them what they asked for. He [also] gave them a degenerative disease. |
HNV |
He gave them their request,but sent leanness into their soul. |
JPS |
And He gave them their request; but sent leanness into their soul. |
Jubilee2000 |
And he gave them their request, but sent leanness into their soul. |
LITV |
And He gave their request to them, but sent wasting into their soul. |
MKJV |
And He gave them what they asked, but sent leanness into their soul. |
RNKJV |
And he gave them their request; but sent leanness into their soul. |
RWebster |
And he gave them their request ; but sent leanness into their soul . |
Rotherham |
So he gave them their request, but sent leanness into their soul. |
UKJV |
And he gave them their request; but sent leanness into their soul. |
WEB |
He gave them their request,but sent leanness into their soul. |
Webster |
And he gave them their request; but sent leanness into their soul. |
YLT |
And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul. |
Esperanto |
Kaj Li plenumis ilian deziron, Sed Li sendis pereon al iliaj animoj. |
LXX(o) |
(105:15) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï ¥á¥é¥ó¥ç¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |