Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 105Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ̽öó ±×ÀÇ ÆÇ´ÜÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ÀÖµµ´Ù
 KJV He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
 NIV He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ºÐÀÌ ¹Ù·Î ¾ßÈÑ ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô, ¿Â ¼¼»óÀ» ¹Ù·Î ´Ù½º¸®½Ã´Â ºÐÀ̽ôÙ.
 ºÏÇѼº°æ ±×ºÐÀÌ ¹Ù·Î ¿©È£¿Í ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¿Â ¼¼»óÀ» ¹Ù·Î ´Ù½º¸®½Ã´Â ºÐÀ̽ôÙ.
 Afr1953 Hy, die HERE, is onse God; oor die hele aarde is sy oordele.
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬ã¬Ñ ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme n?r ud over Jorden;
 GerElb1871 Er, Jehova, ist unser Gott; seine Gerichte sind auf der ganzen Erde.
 GerElb1905 Er, Jehova, ist unser Gott; seine Gerichte sind auf der ganzen Erde.
 GerLut1545 Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
 GerSch Er, der HERR, ist unser Gott; auf der ganzen Erde gilt sein Recht.
 UMGreek ¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV He is LORD our God. His judgments are in all the earth.
 AKJV He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
 ASV He is Jehovah our God: His judgments are in all the earth.
 BBE He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
 DRC He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
 Darby He, Jehovah, is our God; his judgments are in all the earth.
 ESV He is the Lord our God;his (Isa. 26:9) judgments are in all the earth.
 Geneva1599 He is the Lord our God: his iudgements are through all the earth.
 GodsWord He is the LORD our God. His judgments are pronounced throughout the earth.
 HNV He is the LORD, our God.His judgments are in all the earth.
 JPS He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
 Jubilee2000 He [is] the LORD our God; his judgments [are] in all the earth.
 LITV He is Jehovah our God; His judgments are in all the earth;
 MKJV He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
 RNKJV He is ???? our Elohim: his judgments are in all the earth.
 RWebster He is the LORD our God : his judgments are in all the earth .
 Rotherham Yahweh himself, is our God, Through all the land, are his just decision.
 UKJV He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
 WEB He is Yahweh, our God.His judgments are in all the earth.
 Webster He [is] the LORD our God: his judgments [are] in all the earth.
 YLT He is Jehovah our God, In all the earth are His judgments.
 Esperanto Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj jugxoj.
 LXX(o) (104:7) ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø