Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 97Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÇÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ºûÀ» »Ñ¸®°í ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ±â»ÝÀ» »Ñ¸®½Ã´Âµµ´Ù
 KJV Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
 NIV Light is shed upon the righteous and joy on the upright in heart.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù¸£°Ô »ì¸é ±× ¾ÕÀÌ È¯È÷ Æ®ÀÌ°í ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷Çϸé Áñ°Å¿òÀÌ µ¹¾Æ ¿Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù¸£°Ô »ì¸é ±× ¾ÕÀÌ È¯È÷ Æ®ÀÌ°í ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷Çϸé Áñ°Å¿òÀÌ µ¹¾Æ¿Â´Ù.
 Afr1953 Die lig is vir die regverdige gesaai en vrolikheid vir die opregtes van hart.
 BulVeren ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ö¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬Ö ? ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö.
 Dan over de retf©¡rdige oprinder Lys og Gl©¡de over de oprigtige af Hjertet.
 GerElb1871 Licht ist ges?t dem Gerechten, und Freude den von Herzen Aufrichtigen.
 GerElb1905 Licht ist ges?t dem Gerechten, und Freude den von Herzen Aufrichtigen.
 GerLut1545 Dem Gerechten mu©¬ das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
 GerSch Licht wird dem Gerechten gespendet und Freude den aufrichtigen Herzen.
 UMGreek ¥Õ¥ø? ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥è¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í.
 ACV Light is sown for the righteous man, and gladness for the upright in heart.
 AKJV Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
 ASV Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
 BBE Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy.
 DRC Light is risen to the just, and joy to the right of heart.
 Darby Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
 ESV (Ps. 112:4; 118:27; Prov. 4:18) Light ([Prov. 11:18; Hos. 10:12; James 3:18]) is sown (Most Hebrew manuscripts; one Hebrew manuscript, Septuagint, Syriac, Jerome Light dawns) for the righteous,and joy for the upright in heart.
 Geneva1599 Light is sowen for the righteous, and ioy for the vpright in heart.
 GodsWord Light dawns for righteous people and joy for those whose motives are decent.
 HNV Light is sown for the righteous,and gladness for the upright in heart.
 JPS Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
 Jubilee2000 Light is sown for the righteous and gladness for the upright in heart.
 LITV Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
 MKJV Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
 RNKJV Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
 RWebster Light is sown for the righteous , and gladness for the upright in heart .
 Rotherham Light, is sown for the righteous one, And, for the upright in heart, rejoicing:
 UKJV Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
 WEB Light is sown for the righteous,and gladness for the upright in heart.
 Webster Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
 YLT Light is sown for the righteous, And for the upright of heart--joy.
 Esperanto Lumo versxigxas sur virtulon, Kaj gxojo sur purkorulojn.
 LXX(o) (96:11) ¥õ¥ø? ¥á¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ô¥è¥å¥ò¥é ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø