¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 93Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ º¸Á´ ¿¹·ÎºÎÅÍ °ß°íÈ÷ ¼¹À¸¸ç ÁÖ´Â ¿µ¿øºÎÅÍ °è¼Ì³ªÀÌ´Ù |
KJV |
Thy throne is established of old: thou art from everlasting. |
NIV |
Your throne was established long ago; you are from all eternity. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ ¿ÕÁ´ óÀ½ºÎÅÍ ¿äÁöºÎµ¿ÀÌ¿À´Ï, óÀ½ºÎÅÍ ´ç½ÅÀº ¾ßÈѽÿɴϴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ ¿ÕÁ´ óÀ½ºÎÅÍ ¿äÁöºÎµ¿ÀÌ¿À´Ï óÀ½ºÎÅÍ ´ç½ÅÀº ¿©È£¿ÍÀ̽ÿɴϴÙ. |
Afr1953 |
Vas staan u troon van ouds af; van ewigheid af is U. |
BulVeren |
¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý ¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à, ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ. |
Dan |
Din Trone st?r fast fra fordum, fra Evighed er du! |
GerElb1871 |
Dein Thron steht fest von alters her, von Ewigkeit her bist du. |
GerElb1905 |
Dein Thron steht fest von alters her, von Ewigkeit her bist du. |
GerLut1545 |
Von dem an stehet dein Stuhl fest; du bist ewig. |
GerSch |
Dein Thron steht von jeher fest; du bist von Ewigkeit her! |
UMGreek |
¥Á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é. |
ACV |
Thy throne is established of old. Thou are from everlasting. |
AKJV |
Your throne is established of old: you are from everlasting. |
ASV |
Thy throne is established of old: Thou art from everlasting. |
BBE |
The seat of your power has been from the past; you are eternal. |
DRC |
Thy throne is prepared from of old: thou art from everlasting. |
Darby |
Thy throne is established of old; thou art from eternity. |
ESV |
([Ps. 45:6]) Your throne is established from of old; (Ps. 90:2) you are from everlasting. |
Geneva1599 |
Thy throne is established of olde: thou art from euerlasting. |
GodsWord |
Your throne was set in place a long time ago. You are eternal. |
HNV |
Your throne is established from long ago.You are from everlasting. |
JPS |
Thy throne is established of old; Thou art from everlasting. |
Jubilee2000 |
From this time on, thy throne shall never be moved; thou [art] eternal. |
LITV |
Your throne is established from then; You are from everlasting. |
MKJV |
Your throne is established of old; You are from everlasting. |
RNKJV |
Thy throne is established of old: thou art from everlasting. |
RWebster |
Thy throne is established of old : thou art from everlasting . {of old: Heb. from then} |
Rotherham |
Established hath been thy throne from of old, From age-past times, thou art. |
UKJV |
Your throne is established of old: you are from everlasting. |
WEB |
Your throne is established from long ago.You are from everlasting. |
Webster |
Thy throne [is] established of old: thou [art] from everlasting. |
YLT |
Established is Thy throne since then, From the age Thou art . |
Esperanto |
De antikve estas fortika Via trono; Vi estas de eterne. |
LXX(o) |
(92:2) ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï? ¥ï ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ò¥ô ¥å¥é |